"الدستور الاتحادي" - Traduction Arabe en Français

    • la Constitution fédérale
        
    • la Constitution brésilienne
        
    • de constitution fédérale
        
    • constitutionnelle fédérale
        
    Comme la Constitution fédérale ne ménage que des compétences limitées à la Confédération dans ce domaine, les cantons jouissent d'une large autonomie. UN ومثلما لا يمنح الدستور الاتحادي إلا اختصاصات محدودة إلى الاتحاد في هذا المجال، فإن الكانتونات تتمتع باستقلال ذاتي كبير.
    L'alignement, à cet égard, du texte de la Constitution des républiques sur celui de la Constitution fédérale et la normalisation de ces terminologies n'ont pas encore été entrepris. UN ومن المقرر بعد أن يتم توفيق دستوري الجمهوريتين ليتماشى مع الدستور الاتحادي وتحقيق التجانس في صيغتيهما.
    la Constitution fédérale brésilienne de 1988 consacre tout un chapitre à la famille. UN إن الدستور الاتحادي البرازيلي لعام ١٩٨٨ يخصص فصـلا كامــلا لﻷســرة.
    En Malaisie, le fondement de l'état de droit est la Constitution fédérale. UN 40 - إن أساس سيادة القانون في ماليزيا هو الدستور الاتحادي.
    Elle a salué l'incorporation des droits de l'enfant dans la Constitution fédérale autrichienne, conformément aux dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وعبرت عن رضاها لإدراج النمسا حقوق الطفل في الدستور الاتحادي بما يتفق مع أحكام اتفاقية حقوق الطفل.
    En 2001, la Constitution fédérale a été amendée pour sanctionner la discrimination fondée sur le sexe. UN وفي عام 2001، تم تعديل الدستور الاتحادي لمعاقبة التمييز القائم على الجنس.
    Les pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire de l'État fédéral et ceux des États des régions étaient régis par la Constitution fédérale. UN وتتمتع الحكومة الاتحادية والولايات الإقليمية بسلطات تشريعية وتنفيذية وقضائية يحددها الدستور الاتحادي.
    Un tiers des dispositions de la Constitution fédérale était consacré aux droits fondamentaux de l'homme et aux droits démocratiques. UN ويتعلق ثلث أحكام الدستور الاتحادي بحقوق الإنسان والحقوق الديمقراطية الأساسية.
    :: Sa recherche de moyens novateurs de faire participer la population somalienne à la rédaction de la Constitution fédérale somalienne. UN :: بذل الجهود لإيجاد سبل مبتكرة لإشراك الشعب الصومالي في صوغ الدستور الاتحادي الصومالي.
    À l'échelon local, 12 des États mexicains ont fait de la discrimination un crime, conformément à l'article 1 de la Constitution fédérale. UN وعلى المستوى المحلي، قررت 12 ولاية تجريم التمييز بوصفه جناية، وفقا للمادة 1 من الدستور الاتحادي.
    Ces valeurs sont inscrites dans la Constitution fédérale brésilienne de 1988 et se manifestent dans l'adhésion du Brésil aux principaux traités internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتتكرس هاتان القيمتان في الدستور الاتحادي البرازيلي وتتجسدان في انضمام البرازيل إلى معاهدات حقوق الإنسان الرئيسية.
    La Suisse a déclaré que la Constitution fédérale interdisait toutes les formes de discrimination. UN 58 - أفادت سويسرا بأن الدستور الاتحادي يحظر جميع أشكال التمييز.
    L'application de cette loi est prévue à l'article 149 de la Constitution fédérale. UN وتطبيق القانون 82 منصوص عليه في المادة 149 من الدستور الاتحادي.
    Réglemente les dispositions constitutionnelles relatives à la Réforme agraire en vertu du Chapitre III, Titre VII de la Constitution fédérale. UN ينظم أحكام الدستور المتعلقة بالإصلاح الزراعي في الفرع السابع من الفصل الثالث من الدستور الاتحادي.
    Réglemente le paragraphe 3 de l'article 226 de la Constitution fédérale. UN ينظم الفقرة 3 من المادة 226 من الدستور الاتحادي.
    la Constitution fédérale de 1988 a rétabli le pacte fédératif en déclarant, en son article premier, que la République fédérative du Brésil est constituée de l'union indissoluble des États, des municipalités et du district fédéral. UN وأعاد الدستور الاتحادي لعام 1988 تثبيت الميثاق الاتحادي بالنص في مادته الأولى على أن جمهورية البرازيل الاتحادية تتكون من اتحاد غير قابل للتجزئة يضم ولايات وبلديات ومنطقة العاصمة الاتحادية.
    la Constitution fédérale interdit par ailleurs à l'administrateur de rejeter les handicapés physiques qui réussissent à l'examen mais ne sont pas qualifiés pour la fonction. UN ويحظر الدستور الاتحادي أيضاً على المدير رفض المعوقين الذين يجتازون الامتحان ولكنهم يخفقون في التأهل للوظيفة.
    L'équité formelle est un droit explicite aux termes de chaque loi brésilienne, et qui est prévue à l'article 5 de la Constitution fédérale. UN تدابير تشريعية المساواة الرسمية حق واضح بموجب كل قانون برازيلي، ومنصوص عليه في المادة 5 من الدستور الاتحادي.
    la Constitution fédérale de 1988 représente une avancée significative vers la garantie des droits individuels, collectifs et sociaux. UN ويضمن الدستور الاتحادي لعام 1988 إحراز تقدم هام نحو ضمان الحقوق الفردية والجماعية والاجتماعية.
    En ce qui concerne la protection des droits, l'alinéa XXXV de l'article 5 de la Constitution fédérale garantit à toute personne l'accès au système judiciaire. UN بالنسبة لحماية الحقوق، تكفل الفقرة الفرعية الخامسة والثلاثين من المادة 5 من الدستور الاتحادي لكل شخص الوصول إلى القضاء.
    En ce qui concerne la Convention N° 138, l'âge minimum d'entrée sur le marché du travail est fixé par le Brésil à 16 ans, s'engageant devant la communauté internationale aux mêmes normes que celles qui ont été fixées intérieurement par la Constitution brésilienne. UN وفيما يخص الاتفاقية 138 حددت البرازيل الحد الأدنى لسن العمل في 16 سنة، ومن ثم فهي تلتزم، على المستوى الدولي، بنفس الالتزام الذي تعهدت به داخليا في الدستور الاتحادي.
    Cet article est le seul du projet de constitution fédérale qui contienne des dispositions relatives à la lutte contre la discrimination directe. UN والمادة المذكورة هي الوحيدة التي تنص على مناهضة التمييز في مشروع الدستور الاتحادي.
    Ainsi, en vertu de l'article 84 de la loi constitutionnelle fédérale autrichienne, < < les juridictions militaires sont abolies, sauf en temps de guerre > > . UN وعليه، تقضي المادة 84 من الدستور الاتحادي النمساوي " بإلغاء المحاكم العسكرية، ما عدا في وقت الحرب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus