la Constitution norvégienne est fondée sur le principe de la division des pouvoirs de l'État entre des autorités législatives, exécutives et judiciaires indépendantes les unes des autres. | UN | ويستند الدستور النرويجي إلى فصل السلطات مع استقلال السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
L'absence d'une interdiction explicite de la discrimination raciale dans la Constitution norvégienne accentue cette préoccupation. | UN | ويزيد من هـذا القلـق عدم النص صراحة على حظر التمييز العنصري في الدستور النرويجي. |
L'absence d'une interdiction explicite de la discrimination raciale dans la Constitution norvégienne accentue cette préoccupation. | UN | ويزيد من هـذا القلـق عدم النص صراحة على حظر التمييز العنصري في الدستور النرويجي. |
la Constitution norvégienne est fondée sur le principe de la division des pouvoirs de l'État entre des autorités législatives, exécutives et judiciaires indépendantes les unes des autres. | UN | ويستند الدستور النرويجي إلى فصل السلطات مع استقلال السلطات التشريعية والتنفيذية والقضائية. |
Le représentant a expliqué que la Constitution norvégienne était non sexiste dans sa formulation et qu'elle ne contenait pas de dispositions expresses énonçant l'égalité des sexes ou interdisant la discrimination fondée sur le sexe. | UN | فأوضحت الممثلة أن الدستور النرويجي من حيث صياغته محايد تجاه الجنسين. ولا يتضمن أي حكم صريح بالمساواة بين الجنسين أو بتحريم التمييز ضد المرأة. |
Le représentant a expliqué que la Constitution norvégienne était non sexiste dans sa formulation et qu'elle ne contenait pas de dispositions expresses énonçant l'égalité des sexes ou interdisant la discrimination fondée sur le sexe. | UN | فأوضحت الممثلة أن الدستور النرويجي من حيث صياغته محايد تجاه الجنسين. ولا يتضمن أي حكم صريح بالمساواة بين الجنسين أو بتحريم التمييز ضد المرأة. |
L'année 2014 marque le bicentenaire de la Constitution norvégienne. | UN | 87- ويوافق عام 2014 مرور قرنين على إقرار الدستور النرويجي. |
Le Gouvernement norvégien est persuadé que leur inclusion dans la constitution représente un pas vers l'inclusion des groupes autochtones, comme le montre la protection des peuples Saami dans le cadre de la Constitution norvégienne. | UN | وتعتقد حكومة النرويج أن الإدماج الدستوري خطوة على الطريق نحو ضمان إدماج جماعات الشعوب الأصلية، على النحو الذي تصوره حماية شعوب الصامي بموجب الدستور النرويجي. |
32. la Constitution norvégienne garantit la liberté de culte. | UN | 32 - وقالت إن حرية الدين مكرسة في الدستور النرويجي. |
345. Selon l'article 105 de la Constitution norvégienne, si le besoin public exige qu'une personne cède ses biens aux fins d'utilisation par la communauté, une indemnisation intégrale doit lui être versée par l'Etat. | UN | ٥٤٣- وتقضي المادة ٥٠١ من الدستور النرويجي بأن على الدولة أن تمنح تعويضاً كاملاً ﻷي شخص إذا اقتضى الصالح العام للدولة منه التخلي عن شيء يملكه لكي يستخدم استخداماً عاما " . |
la Constitution norvégienne | UN | الدستور النرويجي |
la Constitution norvégienne, établie en 1814, est fondée sur les principes de la souveraineté du peuple, de la séparation des pouvoirs et du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | 103- يستند الدستور النرويجي الذي وُضع في عام 1814 إلى مبادئ سيادة الشعب، وفصل السلطات، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
la Constitution norvégienne | UN | الدستور النرويجي |
102. la Constitution norvégienne, établie en 1814, est fondée sur les principes de la souveraineté du peuple, de la séparation des pouvoirs et du respect des droits de l'homme et des libertés fondamentales. | UN | 102- وُضع الدستور النرويجي الذي أُعد في عام 1814 استناداً إلى مبدأ سيادة الشعب، وفصل السلطات، واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
L'article 110 de la Constitution norvégienne dispose ce qui suit : < < Il appartient à l'État de créer des conditions qui permettent au peuple same de préserver et de développer sa langue, sa culture et son mode de vie > > . | UN | 36 - وينص الدستور النرويجي في مادته 110 على أن ' ' الدولة مسؤولة عن تهيئة الأوضاع لتمكين شعب ' السامي` من الحفاظ على لغته وثقافته وطريقة حياته``. |
L'article 2 de la Constitution norvégienne dispose que l'Église évangélique luthérienne est la religion officielle et que < < les habitants qui en font profession sont tenus d'élever leurs enfants dans cette religion > > . | UN | وتنص المادة 2 من الدستور النرويجي على أن الكنيسة الإنجيلية اللوثرية تمثل الدين الرسمي للدولة وتنص كذلك على أن " أولئك الذين يُقرون بذلك من السكان عليهم واجب تربية أطفالهم بنفس الطريقة " . |
La Jordanie a félicité la Commission norvégienne des droits de l'homme d'avoir recommandé d'inclure un certain nombre de droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels dans la Constitution norvégienne. | UN | 18- وأثنت الأردن على توصية لجنة حقوق الإنسان بإدراج عدد من الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية في الدستور النرويجي. |
Toutes les autorités publiques sont tenues de respecter et de faire respecter les obligations relatives aux droits de l'homme, qu'elles découlent de la Constitution, du droit norvégien ou de conventions internationales que la Norvège est tenue d'appliquer (voir art. 110 c) de la Constitution norvégienne). | UN | 108- جميع السلطات العامة ملزمة باحترام وتأمين الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، سواء كانت نابعة من الدستور أو القانون النرويجي أو الاتفاقيات الدولية الملزمة للنرويج، راجع المادة 110 ج من الدستور النرويجي. |
L'article 110 c) de la Constitution norvégienne demande à l'État de respecter les droits de l'homme mais le principe de la non-discrimination n'est pas inscrit de manière spécifique dans la Constitution. | UN | 58 - واستطردت قائلة إنه على الرغم من أن المادة 110 (ج) من الدستور النرويجي تطلب إلى الدولة احترام حقوق الإنسان وكفالتها، لم يرد تفسير واضح بصورة محددة في الدستور بشأن مبدأ عدم التمييز. |
107. Toutes les autorités publiques sont tenues de respecter et de faire respecter les obligations relatives aux droits de l'homme, qu'elles découlent de la Constitution, du droit norvégien ou de conventions internationales que la Norvège est tenue d'appliquer (voir art. 110 c) de la Constitution norvégienne). | UN | 107- جميع السلطات العامة ملزمة باحترام وتأمين الالتزامات المتعلقة بحقوق الإنسان، سواء كانت نابعة من الدستور أو القانون النرويجي أو الاتفاقيات الدولية الملزمة للنرويج، راجع المادة 110 ج من الدستور النرويجي. |