"الدعامات الثلاث" - Traduction Arabe en Français

    • trois piliers
        
    On a également relevé la nécessité d'examiner ces questions par rapport aux trois piliers du développement durable. UN وأشير أيضا إلى الحاجة إلى النظر في هذه المسائل داخل سياق الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    :: L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit être vigoureusement soutenue, car c'est l'un des trois piliers du TNP, avec le désarmement et la non-prolifération. UN :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره.
    :: L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit être vigoureusement soutenue, car c'est l'un des trois piliers du TNP, avec le désarmement et la non-prolifération. UN :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره.
    Le Comité doit faire non seulement des recommandations de procédure, mais aussi des recommandations de fond sur les trois piliers. UN ويجب على اللجنة ألا تقدم توصيات إجرائية فحسب، بل أن تقدم أيضا توصيات موضوعية بشأن الدعامات الثلاث جميعها.
    :: L'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques doit être vigoureusement soutenue, car c'est l'un des trois piliers du TNP, avec le désarmement et la non-prolifération. UN :: يجب الاستمرار في الدعم القوي لاستخدام الطاقة النووية لأغراض سلمية بوصفها إحدى الدعامات الثلاث الأساسية لمعاهدة الحد من الانتشار النووي، إلى جانب نزع السلاح والحد من انتشاره.
    La coopération technique, avec les garanties internationales et la sûreté nucléaire sont les trois piliers des activités de l'Agence. UN ويشكل التعاون التقني، إضافة إلى الضمانات الدولية والسلامة النووية، الدعامات الثلاث لأنشطة الوكالة.
    Ces trois piliers du TNP se soutiennent mutuellement et entretiennent l'équilibre nécessaire à cet instrument. UN وتدعم تلك الدعامات الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار النووي بعضها بعضا وتوفر التوازن الضروري للمعاهدة.
    Il propose les éléments d'une large stratégie de développement pour l'Afrique axée sur les trois piliers du développement durable. UN ويقترح التقرير عناصر لاستراتيجية واسعة النطاق ترمي إلى تنمية أفريقيا تركز على الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    Développement, droits de l'homme, paix et sécurité sont les trois piliers de l'ONU. UN والتنمية وحقوق الإنسان والسلام والأمن هي الدعامات الثلاث التي ترتكز عليها الأمم المتحدة.
    La science et la technique constituent l'un des trois piliers de ce projet. L'objectif est de combler le retard accumulé dans ce domaine dans un court laps de temps. UN وأن العلم والتكنولوجيا يمثلان إحدى الدعامات الثلاث لهذا المشروع الذي يرمي إلى اللحاق بالركب، في هذا المجال، خلال فترة قصيرة.
    Ce Sommet a donné naissance au Nouveau Partenariat stratégique Asie-Afrique, dont la mise en œuvre est centrée sur les trois piliers de la solidarité politique, de la coopération économique et des relations socioculturelles. UN وقد أدى مؤتمر القمة ذاك إلى نشوء الشراكة الاستراتيجية الآسيوية - الأفريقية الجديدة التي يرتكز تنفيذها على الدعامات الثلاث: التضامن السياسي والتعاون الاقتصادي والعلاقات الاجتماعية والثقافية.
    Il demande à toutes les délégations de faire preuve de la volonté politique nécessaire pour que l'on puisse continuer à progresser sur les trois piliers du TNP. UN وإنه يهيب بجميع الوفود أن تُظهِر الإرادة السياسية اللازمة لتعزيز التقدم بشأن الدعامات الثلاث لمعاهدة عدم الانتشار جميعها.
    La consolidation de la paix, la réduction de la pauvreté grâce à la croissance économique et le développement centré sur l'être humain sont les trois piliers de nos efforts dans la région. UN وتوطيد السلام وتخفيض مستوى الفقر من خلال النمو الاقتصادي والتنمية التي تركز على الإنسان هي الدعامات الثلاث لعملنا في هذا المجال.
    Nous devons tenir compte de chacun des trois piliers, que sont l'infrastructure, l'utilisation et le contenu, pour offrir à tous des possibilités numériques. UN وكل دعامة من الدعامات الثلاث - البنية الأساسية والاستخدام والمحتوى - يجب دراستها لضمان الفرص الرقمية للجميع.
    Viser les trois piliers du développement durable - économique, social et lié à l'environnement - pose de nombreux défis aux petits États insulaires. UN إذ يفرض اتباع الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة، وهي الدعامات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية، تحديات عديدة على الدول الجزرية الصغيرة.
    La Communauté économique de l'ASEAN est l'un de ces mécanismes d'intégration économique. De concert avec la Zone de libre-échange de ce groupement, elle fait partie des trois piliers sur lesquels sera fondée la future Communauté de l'ASEAN, dont la création est prévue pour 2020. UN وقال إن الجماعية الاقتصادية لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا تعتبر واحدة من الآليات المذكورة للإدماج الاقتصادي، وأنها تشكل، بالاقتران بمنطقة التجارة الحرة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا، جزءا من الدعامات الثلاث التي ستستند إليها جماعة الرابطة المقبلة، المتوخى تحقيقها بحلول سنة 2020.
    Les trois piliers du développement durable doivent être considérés comme des éléments prépondérants dans toutes les discussions sur les différents aspects du développement. UN وأكد ضرورة اعتبار الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة بوصفها الفكر الراجح في المناقشات الجارية بشأن كل جانب من جوانب التنمية.
    Ces stratégies doivent comporter des études d'impact sur l'environnement et mettre en évidence les réformes à entreprendre et les moyens à développer dans le cadre des trois piliers du développement durable. UN وينبغي لتلك الاستراتيجيات أن تتضمن تقييما للأثر البيئي وتحديدا للتغييرات اللازم إدخالها في السياسات وللاحتياجات في مجال بناء القدرات في إطار الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.
    Les trois piliers nécessaires à des programmes Eau, assainissement et hygiène efficaces et durables UN الدعامات الثلاث اللازمة لتنفيذ برامج " توفير المياه والصرف الصحي وحفظ الصحة للجميع " بطريقة فعالة ومستدامة
    La nécessité de cadres institutionnels, notamment au niveau international, permettant l'intégration dans les trois piliers du développement durable a été soulignée. UN وأُبرزت ضرورة وجود أطر مؤسسية، بما فيها أطر على الصعيد الدولي، تتيح الفرصة لتحقيق التكامل في جميع جوانب الدعامات الثلاث للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus