La charge de travail de la composante II devrait donc augmenter sensiblement. | UN | وبناء على ذلك، من المتوقع زيادة عبء عمل الدعامة الثانية زيادة كبيرة. |
Aussi est-il proposé de transférer le Groupe de la composante I à la composante II. | UN | ودعما لذلك، يُقترح نقل الوحدة من الدعامة الأولى إلى الدعامة الثانية. |
composante II : secours, relèvement et développement | UN | الدعامة الثانية: الإغاثة والإنعاش والتنميــة |
Étant donné que les femmes travaillent plus souvent à temps partiel et dans des catégories de salaires inférieures, on peut considérer que les critères appliqués ont pour effet dans la pratique d'exclure en majorité des femmes du deuxième pilier. | UN | ولما كانت المرأة تعمل في أغلب الأحيان لبعض الوقت وفي فئات دنيا من المرتبات، فإنه يمكن اعتبار المعايير المطبقة لهذا الغرض في التطبيق العملي أنها تستبعد أغلبية من النساء من الدعامة الثانية. |
Les pensions liées à l'emploi sont obligatoires et constituent le deuxième pilier des prestations versées aux personnes âgées, aux survivants et aux invalides. | UN | وتعتبر المعاشات التقاعدية للموظفين إجبارية وتمثل الدعامة الثانية في الدعامات الثلاث لمفهوم لختنشتاين للإعداد للشيخوخة والباقين على قيد الحياة والعجز. |
Intégrer dans l'évaluation du second pilier l'analyse des variations de la masse monétaire en serait un autre. | UN | ومنها أيضا إدماج رصد التغيرات في عرض الأوراق النقدية كجزء من الدعامة الثانية. |
Il est donc proposé de rattacher à la composante II le Groupe de la coordination de l'appui sur le terrain, relevant du Bureau du Chef de cabinet, qui s'appellerait désormais Groupe de la coordination sur le terrain. | UN | ولهذا السبب، يقترح نقل وحدة تنسيق الدعم الميداني، التي أعيد تسميتها وحدة التنسيق الميداني، من مكتب رئيس الأركان إلى الدعامة الثانية لدعم المكاتب الميدانية في تيسير اتساق المعونة. |
b) 1 P-4, 1 P-3 et 1 poste d'agent local au nouveau Groupe de la cohérence de l'aide (composante II); | UN | (ب) و 1 ف-4، و 1ف-3، و 1 من الرتبة المحلية إلى وحدة اتساق المعونة المنشأة حديثا (الدعامة الثانية)؛ |
1 P-4, 1 P-3 et 1 agent local seraient transférés au nouveau Groupe de la cohérence de l'aide (composante II) [par. 74 b)] | UN | ف 1-4، 1 ف-3، 1 من الرتبة المحلية إلى الوحدة المعنية باتساق المعونة المنشأة حديثاً (الدعامة الثانية) (الفقرة 74 (ب)) |
composante II (pilier II) | UN | م. مسيلي الرئيس الدعامة الثانية |
Sous la direction du Représentant spécial adjoint, les tâches de la composante II seraient les suivantes : | UN | وتحــت إشراف نائب الممثل الخاص للأمين العام ستكون مهام الدعامة الثانية - الإغاثة والإنعاش والتنمية - على النحو التالي: |
La composante II sera considérablement élargie afin d'appuyer la stratégie nationale de développement et de promouvoir la coordination des donateurs et l'efficacité de l'aide. | UN | ومن المزمع توسيع الدعامة الثانية بشكل ملموس بغية دعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وتعزيز التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة. |
Il est donc proposé de créer, dans la composante II, un groupe de la coordination des donateurs et de l'efficacité de l'aide, afin de renforcer le rôle de coordination de la MANUA. | UN | لذلك يُقترح إنشاء وحدة تنسيق بين المانحين وفعالية المعونة في إطار الدعامة الثانية لدعم دور التنسيق المعزز الذي تقوم به البعثة. |
Dans le contexte de la restructuration proposée, la composante II serait considérablement élargie afin d'appuyer la Stratégie nationale de développement et de promouvoir la coordination des donateurs et l'efficacité de l'aide. | UN | وفي سياق إعادة الهيكلة المقترحة، توسع مهام الدعامة الثانية من أجل دعم الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية وتعزيز التنسيق مع المانحين وفعالية المعونة. |
Bureau du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général (Coordonnateur résident/Coordonnateur de l'action humanitaire) (composante II) | UN | جيم - مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية) (الدعامة الثانية) |
Pour les nouveaux entrants sur le marché du travail, il est obligatoire de s'affilier à un fonds de pension privé, qui constituent ensemble le deuxième pilier du régime des pensions. | UN | فالمبتدئون في الحياة المهنية ملزمون بالانضمام إلى أحد صناديق التقاعد الخاصة التي تشكل الدعامة الثانية لنظام التقاعد. |
Le deuxième pilier a cependant subi des fissures si importantes que l'ensemble de l'édifice s'en est trouvé menacé. | UN | إلا أن ثمة تصدعات عميقة تعتور الدعامة الثانية حتى أن البنيان برمته قد ينهار. |
La promotion et le développement des régions rurales est le deuxième pilier de la nouvelle Politique agricole commune (PAC). | UN | إذ يشكل تعزيز وتنمية المناطق الريفية الدعامة الثانية للسياسة الزراعية المشتركة الجديدة. |
Le deuxième pilier est mis en œuvre par l'intermédiaire du troisième. | UN | ويتم تعزيز الدعامة الثانية عن طريق الدعامة الثالثة. |
En ce qui concerne l'objectif d'encourager les acteurs non étatiques, dont les entreprises, à respecter les droits de l'homme, le deuxième pilier des Principes directeurs est une stratégie structurée visant à assurer le respect des droits de l'homme. | UN | وفيما يتعلق بتشجيع الأطراف من غير الدول، بما في ذلك المؤسسات التجارية، على احترام حقوق الإنسان، ذكر أن الدعامة الثانية للمبادئ التوجيهية هي استراتيجية مهيكلة من أجل تحقيق الامتثال. |
Il faut dans les années à venir conforter ces avantages en construisant une filière touristique, qui peut être le second pilier de votre développement, en confortant les activités agricoles et de pêche pour réduire votre dépendance alimentaire. | UN | ويجب في السنوات المقبلة تعزيز هذه الميزات عن طريق بناء صناعة سياحية يمكن أن تكون الدعامة الثانية لتنميتكم، وذلك من خلال تعزيز اﻷنشطة الزراعية وأنشطة الصيد للحد من تبعيتكم الغذائية. |
En ce qui concerne le deuxième volet, les deux modèles mentionnés plus haut devraient être suivis (ils sont déjà adoptés par l'OCDE, EUROSTAT et certaines autres organisations). | UN | 48 - أما الدعامة الثانية فينبغي أن تتبع النهجين المذكورين أعلاه (اللذين سبق أن اعتمدتهما منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية وبعض المنظمات الأخرى). |
le premier pilier consiste à bloquer ces personnes à l'étranger avant qu'elles n'entrent sur le territoire national. | UN | وتتمثل الدعامة الثانية في منع توفير الملاذ الآمن لهؤلاء الأشخاص في إنفاذ القوانين داخل كندا. |