Liberté d'expression, interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine nationale, raciale ou religieuse | UN | حرية التعبير وحظر الدعاية للحرب وأية دعوة إلى الكراهية القومية |
La législation néo-zélandaise n'interdit pas expressément la propagande en faveur de la guerre ou l'incitation à la haine religieuse. | UN | لا يحظر القانون النيوزيلندي، تحديداً، الدعاية للحرب أو الدعوة إلى الكراهية الدينية. |
La législation néo-zélandaise n'interdit pas expressément la propagande en faveur de la guerre ou l'incitation à la haine religieuse. | UN | لا يحظر القانون النيوزيلندي، تحديداً، الدعاية للحرب أو الدعوة إلى الكراهية الدينية. |
Le Secrétaire général doit offrir ses bons offices et mener des stratégies préventives pour lutter contre la propagande de guerre généralisée. | UN | وينبغي للأمين العام أن يستخدم مساعيه الحميدة وأن ينشر استراتيجيات تقي من شيوع الدعاية للحرب. |
102. Aux termes de l'article 20 du Pacte, toute propagande en faveur de la guerre est interdite. | UN | ٢٠١- وفقا للمادة ٠٢ من العهد، يحظر أي شكل من أشكال الدعاية للحرب. |
280. L'incitation à une guerre d'agression est formellement interdite parce qu'elle constitue une intervention visant à modifier la Constitution d'un autre État et à porter atteinte aux droits de ses citoyens, ce qui serait incompatible avec les principes de la politique générale de la Syrie, tels qu'ils ressortent de ses dispositions législatives. | UN | 280- كما أن الدعاية للحرب العدوانية محظورة أساساً " لأنها تمثل تدخلاً " لتغيير دستور دولة أخرى والتعرض لحقوق أفرادها، وأن ذلك يعارض السياسة العامة للدولة وهذا مستدرك في النصوص العامة ودلالاتها. |
" Tout doit être énergiquement entrepris, notamment par des dispositions législatives appropriées, pour mettre un terme à la diffusion de toute propagande belliciste et faire taire les discours qui incitent à la haine entre les ethnies. | UN | " يجب أن تنفذ تنفيذاً صارماً كافة التدابير ذات الصلة، بما في ذلك اﻷحكام التشريعية لمنع نشر الدعاية للحرب والخطب التي تثير البغضاء بين المجموعات اﻹثنية. |
Article 20 : Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine | UN | المادة ٠٢: حظر الدعاية للحرب وحظر أية دعوة إلى الكراهية |
La réserve à l'article 20 a été faite en raison de la difficulté de formuler une interdiction de faire de la propagande en faveur de la guerre qui n'aille pas à l'encontre de la liberté d'expression. | UN | وقد أدخل التحفظ بشأن المادة 20 بسبب صعوبة صوغ حظر على الدعاية للحرب يتحاشى المساس الخطير بحرية التعبير. |
105. Conformément à l'article 29 de la Constitution, la propagande en faveur de la guerre est interdite en République d'Azerbaïdjan. | UN | ١٠٥- ووفقا للمادة ٢٩ من الدستور، الدعاية للحرب محظورة في جمهورية أذربيجان. |
En particulier, l'article 20 du Pacte met les Etats dans l'obligation de limiter celle-ci ainsi que d'autres droits énoncés dans le Pacte en interdisant la propagande en faveur de la guerre et tout appel à la haine raciale. | UN | وبوجه خاص، فإن المادة ٢٠ من العهد تلزم الدول بالتدخل في الحق في حرية التعبير وكذلك في حقوق أخرى معددة في العهد عن طريق حظر الدعاية للحرب والدعوة إلى الكراهية العنصرية. |
Article 20 Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine raciale, nationale ou religieuse 616 — 628 | UN | المادة 20- حظر الدعاية للحرب أو إلى الكراهية العنصرية أو القومية أو الدينية 616-628 |
Article 20 Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de tout appel | UN | المادة 20- حظر الدعاية للحرب أو إلى الكراهية العنصرية أو القومية |
Interdiction de la propagande en faveur de la guerre 162 — 165 26 | UN | المادة ٠٢- حظر الدعاية للحرب ٢٦١ - ٥٦١ ٥٢ |
162. la propagande en faveur de la guerre ainsi que l'incitation à la haine sous toutes ses formes sont strictement interdites par la loi. | UN | ٢٦١- يحظر القانون الدعاية للحرب والتحريض على الكراهية بكل أشكالهما حظراً تاماً. |
Article 20 - Interdiction de la propagande en faveur de la guerre et de l'appel à la haine nationale, raciale ou religieuse | UN | المادة ٠٢ - حظر الدعاية للحرب وللكراهية القومية أو العنصرية أو الدينية |
C'est la raison pour laquelle, compte tenu des risques et difficultés que cela pourrait entraîner, il se réserve le droit de ne pas adopter de nouvelles mesures à caractère général visant à interdire la propagande en faveur de la guerre. | UN | ولهذا السبب، ومراعاة للمجازفات والصعوبات التي قد تنجم، فإن المجلس الاتحادي يحتفظ بحقه في ألا يعتمد تدابير جديدة ذات صبغة عامة تهدف إلى حظر الدعاية للحرب. |
52. Le bien-fondé de l'interdiction de la propagande en faveur de la guerre a également été souligné. | UN | 52- وسُلط الضوء أيضاً على أهمية حظر الدعاية للحرب. |
La diffusion de propagande de guerre est interdite par l’article 166 de la Loi pénale, 5737–1977, qui prévoit ce qui suit : | UN | يمنع القسم 166 من القانون الجنائي 5737-1977 إذاعة الدعاية للحرب فينص على ما يلي: |
Parmi les protections qui ne figurent pas dans la Constitution, on peut citer l’interdiction d’être emprisonné pour dettes, l’interdiction de toute propagande en faveur de la guerre et de tout appel à la haine et le droit de réunion. | UN | ومن الحمايات التي أغفل الدستور ذكرها منع الاحتجاز لعدم الوفاء بدين، وحظر الدعاية للحرب والحض على الكراهية، وحرية التجمع. |
315. L'incitation à une guerre d'agression est formellement interdite parce qu'elle constitue une intervention visant à modifier la Constitution d'un autre État et à porter atteinte aux droits de ses citoyens, ce qui serait incompatible avec les principes de la politique générale de la Syrie, tels qu'ils ressortent de ses dispositions juridiques. | UN | 315- كما أن الدعاية للحرب العدوانية محظورة أساساً لأنها تمثل تدخلاً لتغيير دستور دولة أخرى والتعرض لحقوق أفرادها، وذلك يعارض السياسة العامة للدولة السورية، وهذا مستدرك في النصوص العامة ودلالاتها. |
Aux termes de la loi de la République du Bélarus sur les droits de l'enfant, il est interdit de contraindre des enfants à participer à des opérations militaires et à des conflits armés, de faire l'apologie de la guerre et de la violence parmi les enfants et de constituer des groupes armés. | UN | وبموجب القانون المتعلق بحقوق الطفل، يُحظَر كلّ من مشاركة الأطفال في الأنشطة العسكرية وفي المنازعات المسلّحة، ونشر الدعاية للحرب والعنف في صفوف الأطفال، وكذلك تكوين تشكيلات عسكرية. |