"الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية" - Traduction Arabe en Français

    • MISMA
        
    • internationale de soutien au Mali
        
    Fonds d'affectation spéciale ont été créés, l'un aux fins de l'appui à la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) et l'autre aux fins de l'appui à la paix et à la sécurité au Mali. UN صندوقان استئمانيان أنشئا، أحدهما دعما لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية والآخر لدعم السلام والأمن في مالي
    Transformation de la MISMA en une opération des Nations Unies UN تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة
    Conversion de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) en Mission de stabilisation des Nations Unies UN تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة لتحقيق الاستقرار تابعة للأمم المتحدة
    L'ONU organiserait à l'intention de la MISMA des activités de formation et des exercices semblables à ceux dont a bénéficié l'AMISOM. UN وستنظم الأمم المتحدة لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية خدمات تدريب وتمرين مماثلة لتلك التي قدمتها لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Déploiement de la Mission internationale de soutien au Mali UN نشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    Groupes électrogènes ont été fournis pour les anciens contingents de la MISMA par l'intermédiaire du Fonds d'affectation spéciale pour la MISMA. UN مولِّدا كهربائيا تم تسليمها إلى الوحدات التي كانت تقع سابقا تحت إشراف بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية عن طريق الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    Les participants à la réunion se sont engagés à prendre des mesures pour renforcer la coopération des pays de la région en matière de sécurité et faciliter la mise en œuvre du mandat de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA). UN واتُّفق في الاجتماع على تدابير لتعزيز التعاون الأمني في ما بين بلدان المنطقة ولتيسير تنفيذ ولاية بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Il s'agit, ce faisant, de combattre plus efficacement les réseaux criminels et terroristes opérant au nord du Mali et d'aider la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) à mieux s'acquitter de son mandat; et UN ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق مزيد من الفعالية في مكافحة الشبكات الإجرامية والإرهابية الناشطة في شمال مالي ومساعدة بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية على الاضطلاع بولايتها على نحو أفضل؛
    Action engagée au Conseil de sécurité pour faire de la MISMA une mission de stabilisation de l'ONU au Mali UN عملية مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة من أجل تحويل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى بعثة للأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في مالي
    B. Fourniture d'appui à la MISMA UN باء - تقديم الدعم لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    Conçus pour être portables et modulables, les systèmes d'information et de communications proposés offriraient à la MISMA toute une gamme de possibilités. UN ونظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مصممة بحيث تكون محمولة وقابلة للزيادة، مما يمكنها من إتاحة مجموعة واسعة النطاق من خيارات تقديم الدعم إلى بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Le dispositif d'appui présenté ci-dessus donnerait à la MISMA d'importants moyens logistiques. UN 5 - ستتيح مجموعة الدعم المبينة أعلاه قدرات لوجستية مهمة لبعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix a affirmé que son département s'efforçait d'assurer une continuité sans heurt entre la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) et la MINUSMA. UN وذكر وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام أن إدارته تركز على صون الاستمرارية السلِسَة بين بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية وبعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في مالي.
    On s'est efforcé de veiller à ce que les contingents transférés de la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA) à la MINUSMA respectent les normes des Nations Unies applicables au personnel et au matériel, un état-major a été établi à Bamako et la Mission s'est également implantée au niveau régional à Gao, Tombouctou, Kidal et Mopti. UN وقد شمل هذا التقدم الجهود الرامية إلى مساعدة وحدات البعثة التي ألحقت بها من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية على بلوغ معايير الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأفراد والمعدات، فضلا عن التقدم الذي أحرز بإنشاء مقر للبعثة في باماكو وإقامة وجود تابع لها في مناطق تمبكتو وجاو وكيدال وموبتي.
    Des contributions d'un montant total de 44 millions de dollars ont été annoncées ou versées au Fonds d'affectation spéciale pour la MISMA, dont 6 millions sont destinés exclusivement au déminage humanitaire. UN 66 - وثمة مبلغ إجمالي قدره 44 مليون دولار يشمل المبالغ التي جرى التعهد بها أو التي تلقاها الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    En consultations plénières, les membres du Conseil ont examiné l'actualité malienne récente et les recommandations du Secrétaire général, ainsi que les possibilités que les Nations Unies apportent leur soutien à la Mission internationale de soutien au Mali sous conduite africaine (MISMA). UN وفي المشاورات التي أجراها المجلس بكامل هيئته، ناقش الأعضاء التطورات الأخيرة في مالي وتوصيات الأمين العام والخيارات المتاحة للأمم المتحدة لدعم بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Il tient compte du transfert des troupes de commandement des contingents de la MISMA et des déploiements observés lors de la première année de fonctionnement des missions. UN وتأخذ هذه التقديرات في الحسبان إلحاق الأفراد العسكريين من بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية بالبعثة وأنماط الانتشار في البعثات السابقة في السنة الأولى من العمليات.
    En outre, un appui a été apporté en vue de l'examen du concept d'opérations militaire élaboré par la CEDEAO pour la MISMA. UN وإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم لاستعراض المفهوم العسكري للعمليات لدى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من أجل بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية
    L'engagement de l'Union européenne au Mali prévoit la fourniture d'un appui aux pays qui fournissent des contingents à la MISMA jusqu'à ce qu'elles soient placées sous le commandement de l'ONU. UN شملت مشاركة الاتحاد الأوروبي في الجهود المبذولة في مالي تقديم الدعم للبلدان المساهمة بجنود في بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية إلى أن تصير الأعمال خاضعة لقيادة الأمم المتحدة.
    À Mopti, la mission a visité l'unité de police constituée et une unité médicale de niveau II du Togo, qui avait été initialement déployée dans le cadre de la MISMA. UN وفي موبتي، زارت بعثة المجلس إحدى وحدات الشرطة المشكلة ومستشفى من المستوى الثاني من توغو، كان قد نشر أولا في إطار بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية.
    Déploiement de la Mission internationale de soutien au Mali UN نشر بعثة الدعم الدولية في مالي بقيادة أفريقية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus