"الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • appui du PNUD
        
    • soutien du PNUD
        
    • l'assistance fournie par le PNUD
        
    • soutien apporté par le PNUD
        
    • l'appui apporté par le PNUD
        
    • assistance apportée par le PNUD
        
    • appui fourni par le PNUD
        
    Objectif 6 : appui du PNUD à l'Organisation des Nations Unies UN جيم - الهدف 6 - الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأمم المتحدة
    E. Situations spéciales en matière de développement F. appui du PNUD à l'Organisation des Nations Unies UN واو - الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأمم المتحدة
    C. Objectif 6 : appui du PNUD à l'Organisation des Nations Unies UN جيم - الهدف 6: الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى الأمم المتحدة
    soutien du PNUD et dépenses liées à l'appui au système des Nations Unies UN الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ونفقات الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة
    Ce processus a également permis de garantir que l'expérience des différents pays puisse éclairer les politiques mondiales - dans la mesure où le soutien du PNUD aux partenaires et programmes nationaux s'inspirait des meilleures pratiques transrégionales et des orientations mondiales et régionales en matière de politiques à mener. UN وقد ساعدت هذه الأعمال أيضا على كفالة استنارة السياسات العالمية بالتجربة القطرية حيث أن الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للشركاء الوطنيين والبرامج الوطنية يعتمد على أفضل الممارسات الأقاليمية وتوجيهات السياسات العالمية والإقليمية.
    11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; UN 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛
    20. Compte tenu des caractéristiques spécifiques de l'économie des petits États insulaires et afin d'accélérer le progrès dans les secteurs économique et social des îles Caïmanes, le programme met l'accent sur le soutien apporté par le PNUD dans les domaines de la valorisation des ressources humaines et de la planification et de la gestion de l'économie. UN ٢٠ - وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في جزر كايمان، يركز البرنامج على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتنمية الموارد البشرية والتخطيط واﻹدارة على المستوى الاقتصادي.
    4. Souligne la nécessité d'une stratégie de financement, fondée sur la notion de maîtrise collective, de partenariat et d'intérêts partagés avec des responsabilités différenciées, pour renforcer l'appui apporté par le PNUD aux pays bénéficiant de programmes, en particulier les pays les moins avancés en vue de répondre à leurs besoins croissants en matière de développement; UN ٤ - يشدد على الحاجة إلى استراتيجية للتمويل، تقوم على مفهوم الملكية الجماعية، والشراكة والمصالح المشتركة مع اختلاف المسؤوليات، من أجل تعزيز الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاحتياجات اﻹنمائية المتزايدة للبلدان المستفيدة من البرنامج، لا سيما أقل البلدان نموا؛
    Constituant l'un des aspects de l'appui du PNUD à la bonne gouvernance, le Programme vise à aider le Gouvernement à mettre en place une administration publique décentralisée efficace et moderne. UN ويرمي البرنامج، بوصفه من جوانب الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحكم السديد، إلى مساعدة الحكومة في إنشاء إدارة عامة لامركزية تتسم بالكفاءة والحداثة.
    Deuxième consultation officieuse sur l'évaluation de l'appui du PNUD aux pays touchés par un conflit UN الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالصراعات
    Deuxième consultation officieuse sur l'évaluation de l'appui du PNUD aux pays touchés par un conflit UN الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالصراعات
    Deuxième consultation officieuse sur l'évaluation de l'appui du PNUD aux pays touchés par un conflit UN الجولة الثانية من المشاورات غير الرسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للبلدان المتأثرة بالصراعات
    Justification de la recommandation : L'évaluation a établi que l'appui du PNUD dans la mise en place des mécanismes de relèvement et de coordination se heurtait à de nombreuses difficultés. UN الأساس المنطقي للتوصية: بيَّن التقييم أن الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوضع آليات للخروج من الأزمات في وقت مبكر واتخاذ إجراءات تنسيقية قد واجه عقبات عديدة.
    La capacité de gouverner qui s'instaure grâce à l'appui du PNUD peut se trouver rapidement amoindrie par l'exode des compétences, du fait que le personnel de contrepartie une fois formé accepte de nouveaux emplois soit dans le secteur privé ou, ce qui est le comble, dans les organisations internationales d'aide comme les organismes des Nations Unies. UN والقدرة على تولي الأمور التي يجري العمل على تحقيقها من خلال الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد تتلاشى بسرعة بسبب نـزوح الأدمغة الذي ينقل الأطراف الوطنية إلى وظائف جديدة في القطاع الخاص، على نحو معاكس، في منظمات للمعونة الدولية مثل الأمم المتحدة.
    Réunion d'information informelle sur l'évaluation du soutien du PNUD aux pays touchés par un conflit, suivie d'une brève présentation informelle sur l'évaluation de l'accord de partenariat PNUD-ONUDI (organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement) UN إحاطة غير رسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات، يليها عرض مقتضب غير رسمي بشأن تقييم اتفاق الشراكة بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبرنامج الإنمائي (ينظمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    Réunion d'information informelle sur l'évaluation du soutien du PNUD aux pays touchés par un conflit, suivie d'une brève présentation informelle sur l'évaluation de l'accord de partenariat PNUD-ONUDI (organisée par le Programme des Nations Unies pour le développement) UN إحاطة غير رسمية بشأن تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالصراعات، يليها عرض مقتضب غير رسمي بشأن تقييم اتفاق الشراكة بين منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبرنامج الإنمائي (ينظمهما برنامج الأمم المتحدة الإنمائي)
    11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; UN 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛
    11. Prend note de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies et de la réponse de l'Administration; UN 11 - يحيط علما بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام، ورد الإدارة عليه؛
    S'agissant de l'évaluation de l'assistance fournie par le PNUD aux pays touchés par les conflits dans le contexte des opérations de paix des Nations Unies (DP/2013/5) et réponse de l'Administration (DP/2013/6) : UN فيما يتعلق بتقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام (DP/2013/5)، ورد الإدارة عليه (DP/2013/6):
    23. Compte tenu des caractéristiques spécifiques de l'économie des petits États insulaires et afin d'accélérer le progrès dans les secteurs économique et social de Montserrat, le programme met l'accent sur le soutien apporté par le PNUD dans le domaine de la gestion de l'environnement et des ressources naturelles, domaine qui a absorbé plus de 90 % des ressources disponibles. UN ٢٣ - وتسليما بالخصائص المحددة لاقتصادات الجزر الصغيرة ومن أجل التعجيل بالتقدم في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي في مونتسيرات، يركز البرنامج على الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹدارة الموارد البيئية والطبيعية، وهو مجال استوعب أكثر ٩٠ في المائة من الموارد المتاحة.
    4. Souligne la nécessité d'une stratégie de financement, fondée sur la notion de maîtrise collective, de partenariat et d'intérêts partagés avec des responsabilités différenciées, pour renforcer l'appui apporté par le PNUD aux pays bénéficiant de programmes, en particulier les pays les moins avancés en vue de répondre à leurs besoins croissants en matière de développement; UN ٤ - يشدد على الحاجة إلى استراتيجية للتمويل، تقوم على مفهوم الملكية الجماعية، والشراكة والمصالح المشتركة مع اختلاف المسؤوليات، من أجل تعزيز الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للاحتياجات اﻹنمائية المتزايدة للبلدان المستفيدة من البرنامج، لا سيما أقل البلدان نموا؛
    Évaluation de l'assistance apportée par le PNUD aux pays touchés par un conflit dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies UN تقييم الدعم الذي يقدمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى البلدان المتأثرة بالنزاعات في سياق عمليات الأمم المتحدة للسلام
    1. L'appui fourni par le PNUD en Europe et dans la Communauté d'États indépendants vise à lutter contre la pauvreté dans une région souffrant d'une grave dépression; certains pays ont subi une chute de leur niveau de vie sans précédent dans le monde au cours des années 90. UN ١ - يستهدف الدعم الذي يقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أوروبا ورابطة الدول المستقلة معالجة الفقر في منطقة تعاني من الكساد الشديد، حيث تمر البلدان بأقسى تحولات تحدث بالعالم في مستويات المعيشة خلال التسعينات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus