"الدعم المتكامل" - Traduction Arabe en Français

    • d'appui intégrés
        
    • d'appui intégré
        
    • d'un appui intégré
        
    • soutien intégré
        
    • intégré d'appui
        
    • appui intégral
        
    • soutien intégrés
        
    • l'appui intégré
        
    • d'apporter un appui intégré
        
    • intégrés d'appui
        
    Le bataillon logistique relevait directement du commandant de la Force, et non du Chef des services d'appui intégrés. UN وكانت كتيبة اللوجستيات تابعة مباشرة لقائد القوة وليس لرئيس خدمات الدعم المتكامل.
    La Mission a travaillé en liaison avec les Services d'appui intégrés pour remédier aux carences qui ont été identifiées. UN وقد جرى الاتصال بدوائر الدعم المتكامل لمعالجة حالات النقص بمجرد التعرف عليها.
    Transféré au Bureau du Chef des services d'appui intégrés UN منقولة إلى مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل
    Les effectifs de la Force seront encore réduits lorsque les officiers d'état-major des Services d'appui intégré seront remplacés par des civils. UN وسيتم تقليص عدد أفراد مقر القوة مرة أخرى حينما يحل أفراد مدنيون محل الضباط العسكريين العاملين في دوائر الدعم المتكامل.
    La Division se compose de 2 services : le Service des achats et le Service d'appui intégré. UN وتتكون الشعبة من دائرتين: دائرة عمليات المشتريات ودائرة الدعم المتكامل.
    Les mises à jour sont soumises pour approbation au Chef des services d'appui intégrés et au Directeur de l'appui à la mission. UN وتُعرض التحديثات على رئيس خدمات الدعم المتكامل وعلى مدير دعم البعثة للموافقة عليها.
    Le manuel de liquidation des biens et les politiques relatives aux services d'appui intégrés et au Centre mixte des opérations logistiques ont été révisés. UN تم تنقيح دليل تصفية البعثات، والسياسات المتعلقة بخدمات الدعم المتكامل وبالمركز المشترك للعمليات اللوجستية.
    Le Bureau du Chef coordonnera également les informations relatives aux Services d'appui intégrés aux fins de l'établissement des projets de budget de la Mission. UN كما يقوم المكتب بتنسيق مدخلات خدمات الدعم المتكامل فيما يتعلق بمقترحات ميزانية البعثة.
    La Division est formée du Bureau du chef de l'administration, des services administratifs et des services d'appui intégrés. UN وتضم الشعبة مكتب كبير الموظفين الإداريين، والخدمات الإدارية، وخدمات الدعم المتكامل.
    Elle comprend le Bureau du chef de l'Administration, celui des Services administratifs et celui des services d'appui intégrés. UN وتضم الشعبة مكتب كبير الموظفين الإداريين، ومكاتب الخدمات الإدارية وخدمات الدعم المتكامل.
    La Division comprendrait le Bureau du chef de l'administration, les services d'administration et les services d'appui intégrés. UN وستضم الشعبة مكتب كبير الموظفين الإداريين، والخدمات الإدارية، وخدمات الدعم المتكامل.
    Objectif atteint grâce à la restructuration de la fonction gestion des contrats et au transfert des responsabilités de gestion des contrats des Services administratifs aux Services d'appui intégrés UN تحقق من خلال إعادة تشكيل وظيفة إدارة العقود ونقل المسؤولية عن إدارة العقود من الدوائر الإدارية إلى دوائر الدعم المتكامل
    Des exemples frappants en sont la Section du matériel du Service du génie et le Centre mixte de contrôle des mouvements des services d'appui intégrés. UN وثمة أمثلة بارزة هي قسم المواد التابع للدائرة الهندسية ومركز مراقبة الحركة المشترك التابع لدائرة الدعم المتكامل.
    Compte tenu de la redéfinition des attributions de la Division et de sa réorganisation, il est proposé de supprimer les bureaux du chef des services administratifs et du chef des services d'appui intégrés. UN ونتيجة لإعادة توصيف مهام الشعبة وإعادة تنظيمها، يقترح إلغاء مكتبي رئيس الخدمات الإدارية ورئيس خدمات الدعم المتكامل.
    Réaffectation de 1 poste de fonctionnaire d'administration cédé par le Bureau du Chef des Services d'appui intégrés UN إعادة انتداب وظيفة واحدة لموظف إداري من مكتب رئيس خدمات الدعم المتكامل
    Le Bureau comprendra les services administratifs basés à Entebbe et les services d'appui intégré basés à Abyei. UN وسيضم المكتب الخدمات الإدارية في عنتيبي وخدمات الدعم المتكامل في أبيي.
    Mise en œuvre de programmes d'appui intégré aux femmes chefs de famille UN تنفيذ برنامج الدعم المتكامل لرئيسات الأسر
    La structure du Service d'appui intégré est présentée dans le tableau d'effectifs proposés figurant à l'annexe VIII. UN وهيكل دائرة الدعم المتكامل مبيﱠن في ملاك الوظائف المقترح الوارد في المرفق الثامن.
    Apport d'un appui intégré, cohérent et coordonné au Soudan du Sud par les organismes des Nations Unies UN تنفيذ منظومة الأمم المتحدة لأنشطة تقديم الدعم المتكامل والمتسق والمنسق إلى جنوب السودان
    Le soutien intégré indispensable à la réalisation des objectifs mondiaux ne constitue pas encore un aspect important des mesures de suivi. UN وما زال يتعين أن يصبح الدعم المتكامل لتحقيق الأهداف العالمية مكونا هاما من مكونات إجراءات المتابعة.
    Durant la période considérée, l'Institut philippin de recherche nucléaire a mis à jour le plan intégré d'appui à la sécurité nucléaire, sous le contrôle de l'Agence internationale pour l'énergie atomique (AIEA). UN وخلال هذه الفترة، قام المعهد بتحديث خطة الدعم المتكامل للأمن النووي بإشراف الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Comité consultatif note au paragraphe 21 du projet de budget que la structure de la Brigade occidentale et des brigades orientales nouvellement déployées ne contient pas d'éléments d'appui intégral. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة 21 من الميزانية المقترحة أن هيكل اللواء الغربي والألوية الشرقية التي نشرت حديثا لا يحتوي على أي عنصر من عناصر الدعم المتكامل.
    Supervision d'ensemble de la liquidation des services de soutien intégrés UN المراقبة التنفيذية لتصفية خدمات الدعم المتكامل
    :: l'appui intégré des différents organismes des Nations Unies aux équipes de pays des Nations Unies se concrétise. UN :: أمثلة من الدعم المتكامل المقدم من مختلف كيانات الأمم المتحدة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    Soulignant qu'il importe que le système des Nations Unies et la communauté internationale continuent d'apporter un appui intégré en faveur de la paix, de la sécurité et du développement à long terme de la Sierra Leone, en particulier en renforçant les capacités du Gouvernement sierra-léonais, UN وإذ يشدد على أهمية استمرار الدعم المتكامل الذي تقدمه منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في سبيل تمكين سيراليون من تحقيق السلام والأمن والتنمية في المدى البعيد، ولا سيما بتوطيد قدرات حكومة سيراليون،
    Un Service des achats (missions) sera donc créé au Bureau des services intégrés d'appui du Département de l'appui aux missions. UN 536 - ولذلك سيتم إنشاء دائرة للمشتريات الميدانية في إدارة الدعم الميداني في إطار مكتب خدمات الدعم المتكامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus