"الدعم الميداني بشأن" - Traduction Arabe en Français

    • l'appui aux missions pour
        
    • l'appui aux missions sur
        
    • l'appui aux missions concernant
        
    • DAM sur
        
    • DAM relative
        
    • l'appui aux missions en matière
        
    • l'appui aux missions relatives à
        
    • l'appui aux missions relatives au
        
    • de l'appui aux missions
        
    Au cours de l'examen en question, le Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité travaille en liaison avec le Département de l'appui aux missions pour toutes les questions et tous les éclaircissements intéressant les demandes d'ouverture de crédits destinés aux missions de maintien de la paix. UN وينسِّق مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات خلال عملية الاستعراض مع إدارة الدعم الميداني بشأن جميع الأسئلة والتوضيحات المتعلقة بمقترحات تخصيص الموارد لبعثات حفظ السلام.
    Le nombre est inférieur aux prévisions car il a fallu mener des consultations approfondies avec le Département de l'appui aux missions pour élaborer de nouveaux profils d'emploi types et veiller à ce qu'ils soient conformes aux classes correspondantes. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى الحاجة القائمة إلى إجراء مشاورات مستفيضة داخل إدارة الدعم الميداني بشأن إعداد التوصيفات العامة للوظائف الجديدة وضمان إمكانية تصنيفها في رتبها
    Il/elle travaillera directement avec le Département de l'appui aux missions pour toutes les questions de stratégie financière ou logistique se rapportant à la fourniture de l'appui à l'AMISOM, qui ne relèveront pas de sa responsabilité. UN وسيعمل مباشرة مع إدارة الدعم الميداني بشأن جميع المسائل التكتيكية المالية واللوجستية المتعلقة بإيصال حزمة دعم البعثة، التي لن تكون من مسؤولية الممثل الخاص.
    90 % des personnes qui ont répondu au questionnaire envoyé au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions sur la qualité et l'efficacité des services de planton du Siège de l'ONU ont jugé ces services très satisfaisants. UN مُنحت درجة جيد جدا من قبل 90 في المائة من المشاركين في استطلاع للرأي أرسل إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن نوعية خدمات السّعاة بمقر الأمم المتحدة وفعاليتها
    Conseiller les hauts responsables du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions sur les relations avec les médias UN تقديم المشورة إلى القيادة العليا لإدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن مسائل العلاقات الإعلامية
    Il/elle fournit des conseils techniques au Département de l'appui aux missions concernant la gestion du soutien en matière de rations fourni aux composantes militaires. UN ويقدم المشورة التقنية لإدارة الدعم الميداني بشأن إدارة عمليات تزويد العناصر العسكرية بحصص الإعاشة.
    La Section de la sécurité aérienne est chargée de conseiller l'équipe dirigeante du DAM sur toutes les questions relatives à la sécurité aérienne. UN يضطلع قسم سلامة الطيران بمسؤولية إسداء المشورة إلى الإدارة العليا لإدارة الدعم الميداني بشأن جميع المسائل المتعلقة بسلامة الطيران.
    La publication de 2008 du DOMP et du DAM relative aux principes et orientations des opérations de maintien de la paix des Nations Unies note que le rôle principal des forces de maintien de la paix à l'égard de l'assistance humanitaire est de créer un milieu sûr et stable où les acteurs humanitaires peuvent conduire leurs activités. UN وأما المنشور الصادر في عام 2008 عن إدارة حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن المبادئ العامة والتوجيهية لعمليات حفظ السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة()، فيذكر أن الدور الرئيسي لعمليات حفظ السلام فيما يتعلق بالمساعدة الإنسانية هو تهيئة بيئة آمنة ومستقرة يستطيع فيها العاملون في الشؤون الإنسانية الاضطلاع بأنشطتهم.
    Les procédures opérationnelles permanentes du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions en matière d'intervention du Siège en cas de crise affectant sur le terrain les missions placées sous la conduite du Département des opérations de maintien de la paix ont été entièrement révisées. UN أُنجزت عملية تعديل شاملة لإجراءات العمل الموحدة المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تصدي المقر للأزمات دعما للبعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Les capacités d'évaluation du Département des opérations de maintien de la paix ont été établies en février 2008, la priorité étant accordée à l'élaboration des politiques globales du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions relatives à l'évaluation des missions et à l'auto-évaluation du Siège. UN أنشئت في شباط/فبراير 2008 قدرة للتقييم في إدارة عمليات حفظ السلام، مع منح الأولوية لوضع سياسات شاملة لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تقييم البعثة والتقييم الذاتي للمقر
    Observations du Département de l'appui aux missions relatives au projet de rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'audit de la mise en œuvre de la stratégie globale d'appui aux missions UN التعليقات الواردة من إدارة الدعم الميداني بشأن مشروع تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي
    Le produit réalisé est inférieur aux prévisions car il a fallu mener des consultations approfondies au Département de l'appui aux missions pour déterminer le classement hiérarchique des nouveaux profils d'emploi types. UN ويعزى انخفاض الناتج إلى إجراء مشاورات مستفيضة داخل إدارة الدعم الميداني بشأن إعداد التوصيفات العامة للوظائف الجديدة وضمان إمكانية تصنيفها في رتبها
    Des conseils et un soutien sont fournis en permanence au Département de l'appui aux missions pour l'aider à appliquer les normes de classement des emplois, à utiliser les profils d'emploi types et à uniformiser les titres de fonction. UN مواصلة تقديم التوجيه والدعم إلى إدارة الدعم الميداني بشأن تطبيق معايير تصنيف الوظائف واستخدام التوصيفات العامة للوظائف وتوحيد الألقاب الوظيفية
    Le processus d'établissement de la version définitive des procédures opérationnelles permanentes du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions pour la gestion des crises sur le terrain dans les missions placées sous la conduite du Département des opérations de maintien de la paix a été mis en route. UN وبدأت عملية وضع الصيغة النهائية لإجراءات العمل الموحدة المشتركة بين إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن إدارة الأزمات في البعثات الميدانية التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام.
    Fourniture continue de conseils au Département de l'appui aux missions pour l'aider dans le cadre des affaires et décisions administratives, notamment pour ce qui est du respect des règles et règlements applicables UN مواصلة توفير التوجيه في مجال السياسات دعما لإدارة الدعم الميداني بشأن القضايا والقرارات الإدارية، بما في ذلك فيما يتعلق بالامتثال للقواعد والأنظمة السارية
    Assure les fonctions de conseiller militaire de la Mission et communique avec le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions pour toutes les questions concernant le déploiement des soldats de la paix indiens (plus de 8 000) UN وأعمل بوصفي المستشار العسكري للبعثة وأضطلع بمهمة التنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام/إدارة الدعم الميداني بشأن كافة الجوانب المتعلقة بنشر ما يربو على 000 8 من حفظة السلام الهنود.
    Le Comité a également pris note du document établi par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions sur le rôle des missions de maintien de la paix au début des opérations de consolidation de la paix et a souligné qu'une étroite coordination était nécessaire entre les missions de maintien de la paix, les équipes de pays des Nations Unies et les autres acteurs du développement. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بالورقة التي أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن دور حفظة السلام في أوائل مراحل بناء السلام، وشددت على الحاجة إلى التنسيق الوثيق فيما بين بعثات حفظ السلام والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة الإنمائية.
    Cet examen s'inspirera du rapport d'évaluation réalisé par le Département de l'appui aux missions sur la formation des civils avant leur entrée en fonction, en date du 5 novembre 2013. UN وسيستند الاستعراض على تقرير التقييم المؤرخ 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2013 الذي أعدته إدارة الدعم الميداني بشأن تدريب الموظفين المدنيين قبل نشرهم.
    Dans la Directive du Département de l'appui aux missions sur la gestion des biens pour `exercice financier 2011/12, une priorité élevée a été accordée au renforcement de la procédure de vérification à réception des biens et lors de leur cession. UN 148 - حُدِّد تعزيز إجراءات الوصول/المغادرة باعتباره أولوية عالية في التوجيه الصادر عن إدارة الدعم الميداني بشأن إدارة الممتلكات في الفترة المالية 2011/2012.
    :: Observations et conseils adressés dans un délai de 5 jours par le Cabinet du Secrétaire général aux missions, au Département des opérations de maintien de la paix et au Département de l'appui aux missions concernant les rapports sur les missions de maintien de la paix établis par le Secrétaire général UN :: إبداء التعليقات وتقديم التوجيه من المكتب التنفيذي للأمين العام إلى بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني بشأن تقارير الأمين العام عن بعثات حفظ السلام في غضون 5 أيام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus