"الدعوة وبناء" - Traduction Arabe en Français

    • plaidoyer et de renforcement
        
    • mobilisation et de renforcement
        
    • Sensibilisation et création
        
    • promotion et de renforcement
        
    • mobilisation et le renforcement
        
    • sensibilisation et la
        
    • promotion et de mise en place
        
    • activités de sensibilisation et de renforcement
        
    • plaidoyer et instaurer
        
    • plaidoyer et de création d
        
    Toutefois, les efforts de plaidoyer et de renforcement des capacités ont eu moins de succès en Afrique qu'en d'autres régions. UN غير أن جهود الدعوة وبناء القدرات كانت أقل أثرا في أفريقيا منها في بعض المناطق اﻷخرى.
    De plus, en coordonnant ses activités avec celles des autres organismes des Nations Unies, l’UNICEF renforcera son action de plaidoyer et de renforcement des capacités. UN وإضافة إلى ذلك، سوف تؤدي الجهود المنسقة التي تبذلها وكالات اﻷمم المتحدة إلى مساعدة اليونيسيف على الدعوة وبناء القدرات.
    20.10 À cette fin, la stratégie privilégiera les travaux d'analyse et les activités de mobilisation et de renforcement des capacités. UN 20-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تركّز الاستراتيجية على العمل التحليلي وأنشطة الدعوة وبناء القدرات.
    D. Sensibilisation et création de partenariats UN دال - الدعوة وبناء الشراكات
    La question des partenariats entre les parties prenantes est un thème récurrent pour toutes les pratiques présentées, qu'il s'agisse de l'élaboration des textes législatifs et des politiques, de la prestation de services ou des activités de promotion et de renforcement des capacités. UN وكانت الشراكة بين أصحاب المصلحة، سواء في وضع التشريعات والسياسات التشريعية، أم في تقديم الخدمات، أم في أنشطة الدعوة وبناء القدرات، موضوعاً ثابتاً في جميع الممارسات المقدمة.
    Des efforts considérables doivent donc être déployés en ce qui concerne les activités de mobilisation et le renforcement des capacités pour préparer comme il se doit les pays en développement aux conséquences du vieillissement de la population sur les plans social, sanitaire et économique. UN ويلزم الاضطلاع بمزيد من أعمال الدعوة وبناء القدرات من أجل تهيئة البلدان النامية لمواجهة الآثار الاجتماعية والصحية والاقتصادية المترتبة على شيخوخة السكان.
    Elles porteront également sur la sensibilisation et la recherche du consensus et viseront à fournir une assistance aux États membres et aux principales parties prenantes. UN كما ستركز تلك الاستراتيجيات على الدعوة وبناء توافقات الآراء، بتوفير المساعدة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    17.5 À cette fin, la stratégie privilégiera le travail d'analyse, de promotion et de mise en place de capacités. UN 17-5 وتحقيقا لهذه الغاية، سوف تركز الاستراتيجية على أعمال التحليل وأنشطة الدعوة وبناء القدرات.
    Il faut promouvoir des conditions de vie saines et hygiéniques grâce à des activités de sensibilisation et de renforcement des capacités. UN وينبغي تعزيز العيش الصحي السليم من خلال الدعوة وبناء القدرات.
    238. Le Directeur a exposé les mesures prises pour améliorer les moyens d'information du public dans les bureaux extérieurs, développer les relations avec la presse, renforcer le plaidoyer et instaurer des partenariats avec les organisations non gouvernementales (ONG), les parlementaires et d'autres catégories de décideurs. UN ٢٥٢ - وأشار المدير إلى الخطوات المتخذة لتحسين القدرات اﻹعلامية للمكاتب القطرية: مد جسور الاتصال مع وسائط اﻹعلام؛ تعزيز الدعوة وبناء الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والبرلمانيين وغيرهم من صانعي القرار.
    Ce programme comporte deux volets : a) activités de plaidoyer et de création d'institutions; et b) assistance directe aux projets conçus selon une approche intégrée pour répondre aux besoins pratiques et stratégiques des femmes dans des situations de crise. UN ويستخدم هذا البرنامج نهجا ذا شقين هما: )أ( أنشطة الدعوة وبناء القدرات، و )ب( مشاريع تقديم المساعدة المباشرة في إطار نهج متكامل يفي بالاحتياجات العملية والاستراتيجية للمرأة الواقعة في اﻷزمة.
    En Afghanistan et au Soudan, les efforts de plaidoyer et de renforcement des capacités se poursuivent afin de faciliter la représentation des femmes et leur participation à la vie politique. UN ويتواصل بذل جهود الدعوة وبناء القدرات في السودان وأفغانستان لتيسير تمثيل واشتراك المرأة السياسي.
    Des activités de plaidoyer et de renforcement des capacités sont également menées parmi tous les groupes sociaux en vue de les sensibiliser davantage aux questions de traite des personnes et de renforcer la participation aux activités de lutte contre la traite des personnes. UN وذكر أن الدعوة وبناء القدرات يتم القيام بهما أيضاً بين جميع الفئات الاجتماعية في محاولة لزيادة الوعي بمسائل الاتجار والالتزام بالأنشطة المناهضة للاتجار.
    des droits de l'homme 33−40 10 V. Activités de plaidoyer et de renforcement des capacités menées par le HCDH 41−49 12 UN خامساً - أنشطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان في مجالي الدعوة وبناء القدرات 41-49 14
    À cette fin, la stratégie privilégiera les travaux d'analyse et les activités de mobilisation et de renforcement des capacités. UN 17-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تركز الاستراتيجية على أعمال التحليل وأنشطة الدعوة وبناء القدرات.
    À cette fin, la stratégie privilégiera les travaux d'analyse et les activités de mobilisation et de renforcement des capacités. UN 17-10 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تركز الاستراتيجية على أعمال التحليل وأنشطة الدعوة وبناء القدرات.
    D. Sensibilisation et création de partenariats UN دال - الدعوة وبناء الشراكات
    Le Bureau de la concurrence a déjà entrepris des activités de promotion et de renforcement des capacités, notamment concernant la sensibilisation des juristes en organisant au début 2013 une réunion d'information et de sensibilisation avec un certain nombre de magistrats. UN 103- شرع مكتب المنافسة بالفعل في الاضطلاع بأنشطة في مجالي الدعوة وبناء القدرات، بما يشمل اتخاذ إجراءات مبكرة لتثقيف المهنيين القانونيين من خلال حدث إعلامي/تثقيفي نُظم مع عدد من القضاة في مطلع عام 2013.
    21.14 À cette fin, la Commission mettra davantage l'accent sur les travaux d'analyse, l'élaboration de normes, la mobilisation et le renforcement des capacités, afin d'améliorer la conception des stratégies et politiques de développement durable et de faciliter le suivi continu de leur application. UN 21-14 وتحقيقا لتلك الغاية، سوف تشدد اللجنة على الأنشطة التحليلية والمعيارية وأعمال الدعوة وبناء القدرات لتعزيز تصميم استراتيجيات التنمية المستدامة وسياساتها العامة ولتيسير مواصلة رصد تنفيذها عمليا.
    Elles porteront également sur la sensibilisation et la recherche du consensus et viseront à fournir une assistance aux États membres et aux principales parties prenantes. UN كما ستركز تلك الاستراتيجيات على الدعوة وبناء توافقات الآراء، بتوفير المساعدة للدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الرئيسيين.
    20.5 À cette fin, la stratégie privilégiera le travail d'analyse, de promotion et de mise en place de capacités. UN 20-5 وتحقيقا لهذه الغاية، سوف تركز الاستراتيجية على أعمال التحليل وأنشطة الدعوة وبناء القدرات.
    Une vaste gamme d'activités de sensibilisation et de renforcement des capacités ont été entreprises dans des pays comme le Bangladesh, le Burundi, la Chine, l'Iraq et l'Ouzbékistan. UN وجرى الاضطلاع بطائفة واسعة من جهود الدعوة وبناء القدرات، في بلدان من قبيل أوزبكستان وبنغلاديش وبوروندي والصين والعراق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus