Le porte-parole des FDI a indiqué que deux résidents avaient été blessés par la police des frontières à Djénine après une attaque à coups de pierres. | UN | وذكر متحدث باسم جيش الدفاع الاسرائيلي أن إثنين من السكان أصيبا على يد شرطة الحدود في جنين عقب حادثة رشق بالحجارة. |
A Nazareth, non loin d'une base des FDI, un réserviste a été grièvement blessé dans une attaque à coups de couteau. | UN | وأصيب أحد جنود الجيش الاحتياطي بجراح بالغة في هجوم بالسكاكين في الناصرة، بالقرب من قاعدة لجيش الدفاع الاسرائيلي. |
Des soldats des FDI ont fait des perquisitions à Kabatiya, Kufr Rai et Barta'a. | UN | وقام جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بعمليات تفتيش في بلدات قباطية، وكفر الراعي وبرطعه. |
Cette détérioration résulte largement des opérations militaires répétées menées par les Forces de défense israéliennes (FDI) en Cisjordanie et à Gaza. | UN | وكان ذلك إلى حد كبير نتيجة للعمليات العسكرية المتكررة التي نفذها جيش الدفاع الاسرائيلي في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
A Hébron, des coups de feu auraient également été tirés sur un soldat des FDI, qui n'a pas été blessé. | UN | وأفادت اﻷنباء أيضا عن إطلاق النار على جندي من جنود جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل، ولم يصب الجندي. |
Des pierres ont été lancées sur une patrouille des FDI à Ramallah et une bouteille d'acide sur des soldats à Djénine. | UN | ورجمت دورية لجيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة في رام الله بينما ألقيت زجاجة من الحامض على جنود في جنين. |
Un soldat des FDI a été légèrement blessé par un tireur du mouvement Hamas dans le quartier de Sheikh Radwan dans la ville de Gaza. | UN | وأصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح متوسطة من عيارات نارية من حماس في حي الشيخ رضوان في مدينة غزة. |
Selon d'autres informations, les FDI auraient fait de brèves incursions et procédé à des perquisitions dans le quartier de Sajaya, à Gaza. | UN | ووفقا لتقارير أخرى، دخل جيش الدفاع الاسرائيلي المنطقة فترة وجيزة وقام بعملية تفتيش في حي سجعية في مدينة غزة. |
Des escarmouches ont opposé colons et soldats, alors que de nombreux policiers et soldats des FDI étaient arrivés sur les lieux. | UN | وقد نشبت مصادمات بين المستوطنين والجنود على إثر وصول قوة كبيرة من عناصر الشرطة وجيش الدفاع الاسرائيلي. |
Une autre grenade à fragmentation a été lancée sur une unité des FDI près de Naplouse, dans le village de Deir Sharaf. | UN | وألقيت قنبلة شظايا أخرى على وحدة من وحدات جيش الدفاع الاسرائيلي في قرية دير شرف، بالقرب من نابلس. |
De nombreuses attaques ont également été signalées contre des positions des FDI et des forces de facto au nord du Litani. | UN | كما وردت تقارير عديدة عن هجمات ضد مواقع جيش الدفاع الاسرائيلي وقوات اﻷمر الواقع شمال نهر الليطاني. |
Abattu par les FDI alors qu'il tentait de forcer son passage en Israël, près de Nahal Oz. | UN | أطلقت عليه النار جيش الدفاع الاسرائيلي وهو يحاول اختراق الحدود الى اسرائيل قرب ناحال عوز. |
Les FDI ont établi une liste de 30 militants de droite auxquels sont interdits l'entrée d'Hébron ou l'accès au caveau. | UN | وأصدر جيش الدفاع الاسرائيلي فضلا عن ذلك قائمة مشفوعة بأمر يمنع نحو ٣٠ حركيا يمينيا من دخول الخليل أو كهف اﻷولياء. |
Activistes du FPLP abattus par une unité des services du renseignement des FDI, Beit Likya. | UN | قتلتهما رميا بالرصاص وحدة سرية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي في بيت لقيا. |
À Hébron, un membre des FDI a été légèrement blessé par des pierres lancées sur un véhicule militaire à bord duquel il se trouvait. | UN | وفي الخليل، أصيب جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي بجروح طفيفة من جراء حجارة ألقيت على مركبة عسكرية كان يستقلها. |
Une charge a été activée peu après le passage d'une patrouille des FDI sur la route de Netzarim. | UN | وانفجرت عبوة ناسفة بعد أن تجاوزتها دورية تابعة لجيش الدفاع الاسرائيلي بوقت قليل، على طريق نتزاريم. |
Deux incidents de jets de pierres contre des soldats des FDI ont été signalés à Ramallah. | UN | وفي رام الله أبلغ عن وقوع حادثين لرشق جنود جيش الدفاع الاسرائيلي بالحجارة. |
Cette arrestation aurait été effectuée par les Forces de défense israéliennes, sans mandat. | UN | وذُكر أن عملية التوقيف قد قام بها جيش الدفاع الاسرائيلي بدون أمر من الجهة المختصة. |
Deux autres bouteilles incendiaires ont été lancées contre des véhicules des forces de défense israéliennes (FDI) près du village de Beit Jalla. | UN | وعلى مقربة من قرية بيت جالا ألقيت زجاجتان حارقتان أخريان على مركبات جيش الدفاع الاسرائيلي. |
Des émeutes ont alors éclaté et les Forces de défense israéliennes ont tiré des balles en caoutchouc et lancé des grenades lacrymogènes pour disperser les manifestants. | UN | ثم حدث شغب وبدأت قوات جيش الدفاع الاسرائيلي في إطلاق أعيرة مطاطية والغاز المسيل للدموع لتفريق الفلسطينيين. |
" Le Vice-Ministre israélien de la défense, M. Mordehai Gur, a déclaré le dimanche 6 juin 1993 qu'Israël'ripostera au centuple en cas d'attaque nucléaire d'un pays arabe'. | UN | " أن نائب وزير الدفاع الاسرائيلي موردخاي غور قال يوم اﻷحد ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩٣ ' أن اسرائيل سترد على أية ضربة نووية توجهها أية دولة عربية اليها بمائة ضربة مماثلة. ' |
Quatre soldats israéliens ont été tués et 30 autres blessés lors de ce que les FDI ont préféré qualifier de guerre plutôt que d'Intifada. | UN | وقتل نحو أربعة جنود اسرائيليين وأصيب ٣٠ فيما وصفه جيش الدفاع الاسرائيلي بأنه حرب أكثر منه انتفاضة. |