Le Ministère de la justice de Bosnie-Herzégovine n'a pas encore mené à terme l'intégration du personnel des services de défense pénale de la Cour. | UN | ولم تقم وزارة العدل للبوسنة والهرسك بعد بإدماج دائرة الدفاع الجنائي للمحكمة. |
L'organisation espère ainsi faciliter la création d'un réseau international de communautés nationales de défense pénale. | UN | وبهذه الطريقة، تأمل المنظمة في تيسير إقامة شبكة دولية لأوساط الدفاع الجنائي الوطنية. |
C'est, par exemple, le cas du service de défense pénale, qui dépend du bureau du Procureur général de la République. | UN | وما ينطبق على قسم الدفاع الجنائي التابع لمكتب النائب العام للجمهورية، الذي اتضح أن معظم المحامين العامين العاملين فيه لا يحضرون المحاكمات. |
Enfin, au stade de l’exécution, la défense s’est abstenue d’entreprendre les recours prévus par la loi pour obtenir l’intervention de la direction de l’Institut de la défense pénale publique. | UN | وأخيرا أغفل الدفاع، خلال مرحلة التنفيذ، تقديم طعون قانونية إلى إدارة معهد الدفاع الجنائي العام. |
Cet instrument, qui garantit le principe de la défense pénale gratuite et universelle pour tout citoyen n'ayant pas les moyens de payer les honoraires d'un avocat privé, est aujourd'hui applicable. | UN | ويطبق حاليا هذا الصك، الذي يضمن مبدأ الدفاع الجنائي المجاني والشامل لجميع المواطنين الذين ليس لديهم موارد لسداد أتعاب محام خاص. |
Un avocat de défense criminelle sait probablement quel est le problème. | Open Subtitles | محامية الدفاع الجنائي من المحتمل ان تعلم اين تكون المشكلة |
167. Le Service de défense pénale fournit une aide juridique aux personnes qui font l'objet d'une enquête ou d'une procédure pénale. | UN | 167- تقدم دائرة الدفاع الجنائي معونة قانونية جنائية لمساعدة الأفراد الذين يخضعون للتحقيق أو يواجهون تهماً جنائية. |
Il envisage actuellement de fournir aux Autochtones une aide spécialisée du service public de défense pénale. | UN | وفي الوقت الراهن، تنظر الحكومة في توفير مساعدة لأفراد الشعوب الأصلية، يقدمها أخصائيين مختارون من دائرة الدفاع الجنائي العام. |
En vertu de cette loi, l'ancien système d'assistance judiciaire a été remplacé par le Community Legal Service (Service juridique communautaire) et le Criminal Defence Service (Service de défense pénale). | UN | 46 - حل هذا القانون محل خطة المساعدة القانونية بالدائرة القانونية المجتمعية ودائرة الدفاع الجنائي. |
Le Service de défense pénale a été créé pour veiller à ce que les individus qui font l'objet d'une enquête judiciaire ou de poursuites aient accès à un conseil, une assistance et une représentation juridiques, dans l'intérêt même de la justice. | UN | وأنشئت دائرة الدفاع الجنائي بغرض ضمان حصول الأفراد المتورطين في التحقيقات الجنائية أو الإجراءات الجنائية على المشورة والمساعدة والتمثيل في هذا المجال حسبما تقتضيه دواعي العدالة. |
180. Le Service de défense pénale fournit une aide juridictionnelle pénale aux personnes qui font l'objet d'une enquête ou de poursuites pénales. | UN | 180- تقدم دائرة الدفاع الجنائي معونة قانونية جنائية لمساعدة الأفراد الذين يخضعون للتحقيق أو يواجهون تهماً جنائية. |
Dans le cadre de ce projet, l'Institut a élaboré, en collaboration avec l'Association des conseils de la défense du Tribunal pénal internationale pour l'ex-Yougoslavie (ADC-TPIY), un Manuel de défense pénale internationale: pratiques établies du TPIY. | UN | وأعد المعهد ضمن إطار هذا المشروع، بالتعاون مع رابطة محامي الدفاع الممارسين أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، دليلاً للممارسات المطوَّرة التي استحدثتها الرابطة في مجال الدفاع الجنائي الدولي. |
La mise à disposition de locaux supplémentaires, la mise à jour du système informatique, la réglementation du statut de la police des cours et tribunaux et l'achèvement de l'intégration du Service de défense pénale au sein du Ministère de la justice de Bosnie-Herzégovine restent des points essentiels qui doivent être réglés. | UN | ولا يزال تدبير مبان إضافية وتحديث النظام الحاسوبي وتنظيم وضعية شرطة المحاكم واستكمال إدماج دائرة الدفاع الجنائي في كيان وزارة العدل يمثل خطوات ضرورية يتعين معالجتها. |
Pour appuyer et renforcer les capacités des avocats pénalistes, l'UNICRI a organisé un séminaire de formation annuel qui utilise le manuel sur les pratiques établies en matière de défense pénale internationale, préparé conjointement par l'Association des conseils de la défense du Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie et par l'UNICRI. | UN | وبغرض تعزيز وبناء قدرات الأخصائيين القانونيين في مجال الدفاع الجنائي، نظم المعهد حلقة دراسية تدريبية سنوية باستخدام دليل الممارسات المطوَّرة في مجال الدفاع الجنائي الدولي الذي أعده المعهد بالاشتراك مع رابطة محامي الدفاع الممارسين أمام المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
165. En Angleterre et au pays de Galles, la Commission des services juridiques gère l'aide juridique, qui est confiée à deux services distincts, le Service juridique communautaire et le Service de défense pénale. | UN | 165- وفي إنكلترا وويلز، تدير لجنة الخدمات القانونية شؤون المعونة القانونية التي تدخل في نطاق مسؤولية كل من رئيسي الدائرة القانونية المجتمعية ودائرة الدفاع الجنائي. |
Deux avocats nommés pour une période de deux ans par décret des régents, sur avis du Ministère de la justice, sont chargés de la défense pénale des accusés lorsque ceux-ci n'ont pas désigné leur propre avocat. | UN | ويعين محاميان لمدة عامين بموجب مرسوم رئاسي استناداً إلى رأي وزير العدل وتناط بهما مسؤولية الدفاع الجنائي عن المتهمين إذا لم يكن قد عينوا محاميهم الخصوصيين. |
la défense pénale nécessaire des droits de l'homme proclamés par la Déclaration, fondée sur la définition d'infractions spécifiques et l'institution de recours judiciaires, demeurait l'apanage des États. | UN | أما الدفاع الجنائي اللازم عن حقوق الإنسان المنصوص عليها في الإعلان، مع ما يقتضيه ذلك من تكييف الأفعال الإجرامية وتحديد الإجراءات القضائية، فقد عُهد بها إلى الدول. |
C'est un ancien avocat de défense criminelle, un ancien professeur de droit à Berkeley. | Open Subtitles | انه محامي الدفاع الجنائي سابق بر وفيسور سابق للحقوق |
Juge Boyd Schuller, avocat de défense criminelle Paul... | Open Subtitles | (القاضي هو (بويد شولر ...ومحامي الدفاع الجنائي هو (بول |
L'unité d'éducation et de formation du Bureau de l'aide juridictionnelle en matière pénale < < Public Defender's Office in Criminal Matters > > a été réduite à une peau de chagrin. | UN | وأُلغيت وحدة التثقيف والتدريب التابعة لمكتب الدفاع الجنائي العام. |
Elle examine actuellement les possibilités d'ouvrir les programmes nationaux au Guatemala, en Azerbaïdjan et au Pakistan et elle a soutenu son expansion géographique à l'aide d'innovations technologiques, afin d'atteindre le plus grand nombre d'avocats pénalistes nationaux. | UN | وتستكشف المنظمة الآن فرص إنشاء برامج قطرية في غواتيمالا وأذربيجان وباكستان، كما عززت توسعها الجغرافي بالابتكارات التكنولوجية، في مسعاها للتوصل إلى أكبر عدد ممكن من محامي الدفاع الجنائي المحليين. |