"الدفاع الجوي التي يحملها أفراد" - Traduction Arabe en Français

    • de défense aérienne
        
    • antiaériens portables à dos
        
    • défense aérienne portatifs
        
    Nous prenons acte des efforts considérables que font certains pour exercer un contrôle sur les transferts illicites de systèmes portatifs de défense aérienne. UN وننوه بالجهود الكبيرة التي يبذلها الآخرون في مراقبة عمليات النقل غير المشروعة لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Le Registre a été élargi pour inclure les systèmes de défense aérienne portatifs et les systèmes d'artillerie entre 75 et 100 millimètres. UN وتم توسيع السجل ليشمل نظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والمدفعية التي يتراوح عيارها بين 75 ملم و 100 ملم.
    Elles acquerront des systèmes portatifs de défense aérienne, des roquettes et des missiles perfectionnés provenant d'États qui appuient le terrorisme. UN فهي ستحصل على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد وعلى الصواريخ والقذائف المتطورة من الدول التي تقدم لها الدعم.
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذنٍ
    À l'instar de nombre des orateurs qui se sont exprimés ce matin même et hier, je voudrais évoquer ici les systèmes portatifs de défense aérienne, dits MANPADS. UN ومثلما فعل عدد من المتحدثين هذا الصباح ويوم أمس، أود أن أشير إلى منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    La communauté internationale a conscience de la menace qu'engendrent la prolifération et l'utilisation illicites de systèmes portatifs de défense aérienne. UN ويدرك المجتمع الدولي الخطر الناجم عن الانتشار والاستخدام غير المُصرح بهما لنظم الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Les systèmes portatifs de défense aérienne constituent manifestement une menace pour la sécurité internationale. UN ومن الواضح أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تشكِّل خطراً على الأمن الدولي.
    C'est pourquoi nous appuyons la résolution de l'Assemblée générale sur les systèmes portatifs de défense aérienne, dont la Pologne s'est portée coauteur. UN ولذلك ندعم ونزكي قرار الجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Depuis 2004, les importations et les exportations de systèmes portatifs de défense aérienne font l'objet de notifications de la part des États membres. UN واعتباراً من عام 2004، أصبحت الدول الأعضاء تُخطر عن وارداتها وصادراتها من منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    La communauté internationale doit donc prévoir un traitement particulier dans le cas des systèmes portatifs de défense aérienne. UN وينبغي للمجتمع الدولي إذاً أن يتعامل بطريقة خاصة مع قضية منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Nous entendons continuer de collaborer avec les autres États intéressés pour trouver des moyens de renforcer l'application des normes et instruments internationaux existants relatifs aux systèmes portatifs de défense aérienne. UN وإننا نعتزم مواصلة العمل إلى جانب الدول المهتمة الأخرى لإيجاد الطرق الكفيلة بتعزيز تنفيذ الصكوك والمعايير الدولية القائمة المتعلقة بمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Tenant compte du fait que les systèmes portatifs de défense aérienne sont faciles à transporter, à cacher, à manier et, dans certains cas, à obtenir, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها،
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Les auteurs reconnaissent que les systèmes portatifs de défense aérienne constituent un outil de défense légitime des gouvernements. UN ويسلم المقدمون بأن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد تدخل ضمن تدابير الدفاع المشروعة التي تستخدمها الحكومات.
    Tenant compte du fait que les systèmes portatifs de défense aérienne sont faciles à transporter, à cacher, à manier et, dans certains cas, à obtenir, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها،
    En deuxième lieu, un autre point susceptible de faire l'objet d'un consensus concerne l'accord en vigueur sur la maîtrise des systèmes portatifs de défense aérienne. UN الآراء على الاتفاق القائم المتعلق بفرض الرقابة على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد.
    Prévention de l'accès non autorisé aux systèmes portatifs de défense aérienne, de leur transfert et de leur utilisation illicites UN منع النقل غير المشروع لمنظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد والحصول عليها واستخدامها دون إذن
    Tenant compte du fait que les systèmes portatifs de défense aérienne sont faciles à transporter, à cacher, à manier et, dans certains cas, à obtenir, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد يسهل حملها وإخفاؤها وإطلاقها، وفي حالات معينة، الحصول عليها،
    Il est triste de constater que la menace que font peser sur la sécurité internationale, et l'aviation civile en particulier, l'acquisition et l'emploi par les terroristes de systèmes portatif de défense aérienne reste aussi forte. UN ومن الحقائق المحزنة أن الخطر الذي يشكله على الأمن الدولي، وعلى الطيران المدني على وجه الخصوص، حصول الإرهابيين على منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد واستخدامهم لها، لا يزال قائما ولم يتناقص.
    Systèmes antiaériens portables à dos d'homme UN منظومات الدفاع الجوي التي يحملها أفراد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus