Selon les autorités locales et des civils, quelques officiers des FDR possédaient des biens dans le Nord-Kivu. | UN | وكما ذكر مسؤولون محليون ومدنيون، فإن بعض ضباط قوات الدفاع الرواندية لهم ممتلكات في شمال كيفو. |
Le Groupe a appris que les FDR avaient déjà renforcé leurs positions le long de la frontière en déployant des unités mobiles et des antennes médicales. | UN | وعلم الفريق أن قوات الدفاع الرواندية سبق لها أن عززت مواقعها على طول الحدود بوحدات متنقلة وطبية. |
Les touristes qui se rendent dans le parc, les écologistes et d'autres ont remercié les FDR d'assurer la sécurité du parc. | UN | وأعرب السواح الذين ذهبوا لزيارة المتنزه، ودعاة حفظ الموارد الطبيعية وغيرهم عن امتنانهم لقوات الدفاع الرواندية لكفالة سلامة وأمن المتنزه. |
Le retrait des forces de défense rwandaises s'est achevé le 5 octobre 2002. | UN | وقد انتهى في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2002 الانسحاب الكامل لقوات الدفاع الرواندية. |
La délégation rwandaise était conduite par le lieutenant-général Charles Kayonga, chef d'état-major général des Forces de défense du Rwanda (RDF). | UN | 2 - وقاد الوفد الرواندي الفريق تشارلز كايونغا، رئيس هيئة الأركان العامة لقوات الدفاع الرواندية. |
Le Gouvernement a aussi démenti avoir facilité le déploiement au Nord-Kivu de personnels des Forces rwandaises de défense pour le compte du CNDP. | UN | وأنكرت الحكومة أيضا أنها يسرت نشر أي عناصر من قوات الدفاع الرواندية في شمال كيفو نيابة عن قوات المؤتمر الوطني من أجل الدفاع عن الشعب. |
Nations Unies ont déclaré que, en plus des unités des forces armées rwandaises stationnées en permanence | UN | المتحدةأنه بالإضافة إلى مرابطة قوات الدفاع الرواندية بصورة دائمة في مواقع مشتركة مع الحركة، فقد قامت تلك |
Les experts ont identifié des positions où seraient déployés des soldats des FDR. | UN | وقام الخبراء بتحديد مواقع زعمت أن قوات الدفاع الرواندية تنتشر فيها. |
D’anciens officiers et soldats du M23 lui ont déclaré que des soldats démobilisés des FDR avaient servi dans le M23 en tant qu’instructeurs et spécialistes du maniement des armes lourdes. | UN | وعلم الفريقُ من ضباط وجنود سابقين في الحركة أن الجنود المسرّحين من قوات الدفاع الرواندية يخدمون في حركة 23 مارس كمدربين ومشغلين للأسلحة الثقيلة. |
Les troupes et le matériel militaire ont ensuite été chargés sur trois camions des FDR et transportés jusqu’à la position militaire FDR de Kabuhanga en passant par les villes de Kamembe, Gikongoro, Butare, Ngororero et Nkamira. | UN | ثم جرى تحميل القوات والمعدات العسكرية على متن ثلاث شاحنات تابعة لقوات الدفاع الراوندية ونُقلت عبر بلدات كاميمبي وجيكونغورو وبوتاري ونْغوروريرو ونكاميرا إلى موقع قوات الدفاع الرواندية في كابوهانغا. |
Cette pratique a également été confirmée indépendamment par les services du renseignement congolais et par un ancien officier des FDR. | UN | تأكّد هذا النمط أيضا بشكل مستقل عن طريق أجهزة المخابرات الكونغولية وضابطٍ سابق في قوات الدفاع الرواندية. |
22. Les FDR ont procuré du matériel militaire, des armes, des munitions et des fournitures générales aux rebelles du M23. | UN | 22 - تقدم قوات الدفاع الرواندية المعدات العسكرية والأسلحة والذخيرة والإمدادات العامة لمتمردي حركة 23 آذار/مارس. |
Réunions organisées par les FDR | UN | الاجتماعات التي عقدتها قوات الدفاع الرواندية |
Les sources suivantes ont fourni des informations détaillées concernant cette implication directe des FDR : | UN | وقدّمت المصادر التالية إفادات مفصّلة عن هذا التدخل العسكري المباشر من جانب قوات الدفاع الرواندية: |
L’officier a estimé à environ 150 le nombre de soldats des FDR déployés à Kanyanja; | UN | وقد قدِّر عدد أفراد قوات الدفاع الرواندية المنتشرين في كانيانجا بحوالي 150 جندياً؛ |
En outre, d'après certaines informations persistantes mais non confirmées, les Forces de défense rwandaises seraient revenues dans le secteur de Bukavu à ce moment-là. | UN | كما كانت هناك تقارير مستمرة لكنها غير مؤكدة تفيد بأن قوات الدفاع الرواندية تراجعت في ذلك الوقت بالقرب من بوكافو. |
Certains officiers des Forces de défense rwandaises ont également rencontré des commandants du M23 et empêché le rapatriement volontaire de combattants du M23 au Rwanda. | UN | كذلك عقد بعض ضباط قوات الدفاع الرواندية اجتماعات مع قادة الحركة وأعاقوا عمليات العودة الطوعية لمقاتليها إلى رواندا. |
2. La supposée distribution d'uniformes et de matériel militaires et le supposé appui militaire donné au CNDP par des unités et des officiers des Forces de défense rwandaises | UN | 2 - الادعاء بقيام وحدات وضباط تابعين لقوات الدفاع الرواندية بتوزيع الألبسة والمعدات العسكرية على قوات المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب وتقديم الدعم لها |
En outre, même si les armes susmentionnées avaient été vendues au Gouvernement rwandais, cela ne constituerait pas une preuve absolue que les RDF étaient déployées en RDC. | UN | وفضلا عن هذا، وحتى إن كانت الأسلحة المذكورة أعلاه قد بيعت إلى الحكومة الرواندية، فإن هذا لن يشكل حجة قاطعة بأن قوات الدفاع الرواندية قد نُشرت في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
À cet égard, l'appui de la MONUC a été d'une importance critique pour empêcher les FDLR de réoccuper certaines des zones qu'elles avaient dû quitter par suite des opérations menées conjointement par les FARDC et les Forces rwandaises de défense dans le courant de l'année. | UN | وفي هذا الصدد، كان الدعم المقدم من البعثة حاسما في منع القوات الديمقراطية لتحرير رواندا من إعادة احتلال بعض المناطق التي أخليت نتيجة للعمليات المشتركة التي نفذتها القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية في وقت سابق من هذا العام. |
18. Les forces armées rwandaises ont continué de livrer des armes et des munitions au M23. | UN | 18 - واصلت قوات الدفاع الرواندية إمداد حركة 23 آذار/مارس بالأسلحة والذخيرة. |
Cette offensive a été neutralisée par les Forces de défense rwandaise avec le soutien de la population locale. | UN | وقد تم إحباط الهجوم على أيدي قوات الدفاع الرواندية بمساعدة الأهالي. |
Lors de ces quatre attaques, les Forces de défense du Rwanda ont empêché les assaillants de l'Interahamwe d'atteindre leurs objectifs. | UN | وبالنسبة لهذه الهجمات الأربع، حال الرد السريع من جانب قوات الدفاع الرواندية دون تحقيق أهداف مهاجمي الانتراهاموي. |
Elle a assuré ce convoyage pour le compte du Ministère de la défense du Rwanda. | UN | وقامت برحلة النقل هذه لحساب وزارة الدفاع الرواندية. |
L'opération conjointe FARDC-FRD s'est terminée le 25 février avec le début du retrait des soldats des FRD du Nord-Kivu. | UN | 14 - وانتهت العملية المشتركة بين القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية وقوات الدفاع الرواندية في 25 شباط/فبراير مؤذنة ببداية خروج قوات الدفاع الرواندية من شمال كيفو. |