"الدفاع العام" - Traduction Arabe en Français

    • la défense publique
        
    • de défense publique
        
    • public de défense
        
    • Défenseur public
        
    • aide juridictionnelle
        
    • office
        
    • aide juridique
        
    • défenseurs publics
        
    • publics de défense
        
    • of Public Defense
        
    • à l'assistance judiciaire
        
    Mme Selva Morel de Acevedo, Défenseur adjointe au pénal, Ministère de la défense publique UN سيلفا موريل دي أسيفيدو، نائبة محامي الدفاع الجنائي، وزارة الدفاع العام
    Cette même loi établit que les enfants et adolescents ont droit à la défense publique. UN وينص هذا القانون على أن للأطفال والمراهقين الحق في الدفاع العام.
    Le système de défense publique au Paraguay est faible et engorgé et n'est pas en mesure de garantir une défense technique efficace. UN ويعاني نظام الدفاع العام في باراغواي من الضعف والإنهاك، وليس في وضع يسمح له بضمان كفاءة الدفاع الفني.
    Si vous ne pouvez pas vous en offrir un, la France a un excellent système public de défense. Open Subtitles إذا كنتَ لا تستطيع تحمّل هذا, فإن نظام الدفاع العام في فرنسا ممتاز.
    Defensoria Especializada = Unités spécialisées du Bureau du Défenseur public. UN Defensoria Especializada: الوحدات المتخصصة في مكتب الدفاع العام.
    Renforcer l'accès à la justice et aux mécanismes d'aide juridictionnelle UN تعزيز إمكانية الوصول إلى العدالة وإلى آليات الدفاع العام
    Les femmes représentent 52 % des avocats commis d'office. UN وتمثل المرأة ٥٢ في المائة من محامي الدفاع العام.
    Le SPT souligne également que la défense publique doit être indépendante du point de vue fonctionnel et autonome du point de vue budgétaire pour pouvoir s'acquitter efficacement de son travail. UN كما تكرر اللجنة الوطنية لمنع التعذيب تأكيد وجوب تمتع هيئة الدفاع العام بالاستقلال الوظيفي والاستقلال الذاتي في شؤون الميزانية كي تتمكن من أداء عملها بكفاءة.
    Mme Noyme Yore, Défenseur général, bureau de la défense publique Pouvoir législatif UN السيدة نويمي يور، محامية عامة، بهيئة الدفاع العام
    Le SPT a été informé des contraintes de budget et de personnel qui touchaient directement la défense publique. UN وقد أخبرت اللجنة الفرعية بالقيود المفروضة على الميزانية وملاك الموظفين التي يرزح تحتها مكتب الدفاع العام.
    Le bureau de la défense publique devrait fonctionner en toute indépendance et disposer d'un budget propre. UN وتؤكد اللجنة الفرعية أن مكتب الدفاع العام ينبغي أن يكون مستقلاً من الناحيتين الوظيفية والمالية.
    Le Mexique a indiqué que l'Institut fédéral de la défense publique garantissait le droit à un avocat commis d'office dans les affaires pénales, dans le but d'aider les personnes défavorisées à accéder à la justice, de surmonter les inégalités sociales, de sauvegarder les droits de l'homme et de renforcer le respect de la légalité. UN وأفادت المكسيك أن المعهد الاتحادي للدفاع العام يضمن الحق في الدفاع العام في القضايا الجنائية بغية تمكين السكان المحرومين من التقاضي وتخطّي التفاوتات الاجتماعية وصون حقوق الإنسان وترسيخ سيادة القانون.
    Source: Rapports du Département de la défense publique pour les années 2002 à 2004. UN المصدر: تقارير مكتب الدفاع العام للسنوات 2002-2004.
    Concrètement, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a recommandé la création d'un système de défense publique ou l'augmentation des ressources allouées à ce système et à l'appareil judiciaire; il a également souligné que ces institutions jouaient un rôle important dans la prévention de la torture; UN وأوصت اللجنة الفرعية، على وجه التحديد، بزيادة الموارد المخصصة لنظام الدفاع العام وللقضاء، وسلطت الضوء على أهمية الدور الذي تلعبه هذه المؤسسات في منع التعذيب.
    Concrètement, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a recommandé la création d'un système de défense publique ou l'augmentation des ressources allouées à ce système et à l'appareil judiciaire; il a également souligné que ces institutions jouaient un rôle important dans la prévention de la torture; UN وأوصت اللجنة الفرعية، على وجه التحديد، بزيادة الموارد المخصصة لنظام الدفاع العام وللقضاء، وسلطت الضوء على أهمية الدور الذي تلعبه هذه المؤسسات في منع التعذيب.
    Concrètement, le Sous-Comité pour la prévention de la torture a recommandé la création d'un système de défense publique ou l'augmentation des ressources allouées à ce système et à l'appareil judiciaire; il a également souligné que ces institutions jouaient un rôle important dans la prévention de la torture; UN وأوصت اللجنة الفرعية، على وجه التحديد، بزيادة الموارد المخصصة لنظام الدفاع العام وللقضاء، وسلطت الضوء على أهمية الدور الذي تلعبه هذه المؤسسات في منع التعذيب.
    Dans cette optique, les mesures prises à l'intérieur de certaines institutions publiques, comme l'appareil judiciaire, le ministère public et le service public de défense pénale sont encourageantes : ils ont en effet engagé quelques fonctionnaires bilingues. UN واتخذت خطوات مشجعة في هذا الصدد من جانب مؤسسات عامة مثل السلطة القضائية، والنيابة العامة، ومكتب الدفاع العام من أجل استخدام موظفين يجيدون لغتين.
    B. Liens entre l'aide juridictionnelle, un système public de défense et la prévention de la torture 77−82 269 UN باء - الصلة بين المساعدة القانونية ونظام الدفاع العام ومنع التعذيب 77-82 333
    L'État partie devrait rectifier les pratiques susmentionnées et veiller à ce que le bureau du Défenseur public dispose du personnel et des ressources nécessaires. UN ينبغي أن تصحح الدولة الطرف الممارسات المشار إليها أعلاه. وينبغي أن تكفل تزويد مكتب الدفاع العام بما يكفي من الموظفين والأموال.
    Si vous voulez quitter l'aide juridictionnelle, il faut que vous frappiez un grand coup, que vous sortiez du lot en gagnant une affaire au lieu de coincer les gens dans le système. Open Subtitles و الآ،. لو أنكي فعلاً تريدين فعلاً أن تخرجي من مكتب الدفاع العام فسوف يكون عليكي أن تبهري الناس
    Un conseil est également désigné d'office sur demande pour assister une personne soupçonnée d'une infraction emportant une peine supérieure à six mois d'emprisonnement. UN ويعين محامي الدفاع العام عند الطلب أيضاً لمن يشتبه بارتكابه جريمة لا يعاقب عليها بأقل من السجن ستة أشهر.
    Avec le soutien de la MINUL, le Gouvernement envisage également d'élaborer un programme parajuridique pour combler les lacunes du système d'aide juridique. UN وتنظر الحكومة حاليا، بدعم من البعثة، في وضع برنامج للمساعدة شبه القانونية لسد الثغرات في نظام الدفاع العام.
    Appui technique au mécanisme national de prévention du Honduras et formation à l'intention des juges, des procureurs et des défenseurs publics UN تقديم الدعم التقني للآلية الوقائية الوطنية في هندوراس وتدريب القضاة والمدعين العامين ومحامي الدفاع العام
    82. Les relations entre les avocats des services publics de défense et le mécanisme national de prévention devraient être fondées sur la complémentarité et la coordination. UN 82- وينبغي أن تكون العلاقة بين محامي الدفاع العام والآلية الوقائية الوطنية علاقة تكامل وتنسيق.
    Avec la nouvelle loi relative à l'assistance judiciaire, les modifications apportées au Code de procédure pénale et à la loi organique du Ministère public qui portent sur la réglementation de la défense du prévenu, le recours aux aveux extrajudiciaires est de moins en moins autorisé sur le plan juridique. UN أدى قانون الدفاع العام الجديد والتعديلات التي أجريت في قانون الدعاوى الجنائية وفي القانون اﻷساسي للنيابة العامة، فيما يتعلق بتنظيم الدفاع عن المتهم، الى تناقص قياسي في حالات الاعتراف خارج نطاق القضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus