"الدفاع الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • de défense nationale
        
    • nationale de défense
        
    • de défense nationales
        
    • nationales de défense
        
    • la défense nationale
        
    • F-FDTL
        
    • la FDN
        
    • Armadas de
        
    • des Forces armées
        
    Un faible pourcentage des budgets de défense nationale doivent servir à financer des projets de développement en faveur des jeunes. UN 16 - وينبغي استخدام نسبة مئوية صغيرة من ميزانيات الدفاع الوطنية في تمويل مشاريع التنمية الشبابية.
    Nous saluons la décision des États-Unis de reporter le déploiement d'un système de défense nationale antimissile. UN ونرحب بقرار الولايات المتحدة بإرجاء نشر منظومة الدفاع الوطنية المضادة للقذائف.
    Le décret règle également le statut des officiers et combattants qui seront intégrés dans la Force de défense nationale et la Police nationale. UN وينظم المرسوم كذلك، وضعية الضباط الذين سيتم دمجهم ضمن قوة الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية.
    Poursuite des hostilités entre la Force nationale de défense et les FNL dans la province de Bujumbura-Rurale UN استمرت أعمال القتال بين قوات الدفاع الوطنية وقوات التحرير الوطنية في مقاطعة بوجومبورا الريفية
    Ce programme a été appuyé par le Fonds pour la consolidation de la paix et, sous réserve de l'existence de ressources supplémentaires, sera étendu aux autres 14 provinces et aux armes des Forces de défense nationales. UN ودعم صندوق بناء السلام هذا البرنامج، وإذا سمحت الموارد الإضافية، سيجري التوسع في تنفيذ البرنامج في المقاطعات المتبقية وعددها 14 مقاطعة، وسيشمل أيضا الأسلحة الخاصة بقوات الدفاع الوطنية.
    Par ailleurs, la MISAB, en liaison avec les forces nationales de défense et de sécurité, à l'exception de la Sécurité présidentielle, sera amenée à procéder à des fouilles. UN وستكون البعثة مدعوة إلى القيام بعملية تفتيش تجريها بالتنسيق مع قوات الدفاع الوطنية وقوات اﻷمن باستثناء اﻷمن الرئاسي.
    Ces enquêtes ont été confiées aux Bureaux des procureurs militaires compétents qui dépendent du Ministère de la défense nationale. UN وإن إجراء تلك التحقيقات أُوكـل إلى مكتب المدعي العام العسكري المختص، التابع لوزارة الدفاع الوطنية.
    2012. La Force éthiopienne de défense nationale, qui a lancé des opérations dans une grande partie du sud et du centre de la Somalie depuis février UN وأشارت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية، التي صعدّت عملياتها في أماكن كثيرة من مناطق جنوب ووسط
    Les Forces de défense nationale éthiopiennes, qui maintiennent une présence à Beletweyne, fournissent un appui aux soldats venus de Djibouti. UN وتقوم قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية، التي تحتفظ بوجود لها في بيليتوين، بتقديم الدعم للقوات المشارِكة من جيبوتي.
    Le lieutenant colonel Tedjasukma Ekaputra, Directeur de la planification et des opérations, Centre de maintien de la paix, Forces de défense nationale indonésiennes; UN المقدم تيدجاسوكما إيكابوترا، مدير التخطيط والعمليات، مركز حفظ السلام، قوات الدفاع الوطنية الإندونيسية؛
    9 240 ex-combattants remplissant les conditions requises pour être intégrés dans la Force de défense nationale ont été identifiés. UN تحديد 240 9 فردا من المحاربين السابقين لإدماجهم في قوات الدفاع الوطنية
    Promotion de la discipline et amélioration des relations entre la Force de défense nationale et la population en accroissant le moral des militaires UN تعزيز الانضباط وتحسين العلاقات بين قوة الدفاع الوطنية والسكان عن طريق رفع معنويات الهيئات العسكرية
    L'une des tâches confiées au Conseil subsidiaire chargé de la défense est de superviser la planification, la préparation et l'instruction d'une future force de défense nationale. UN وتتمثل إحدى المهام الموكولة إلى المجلس الفرعي لشؤون الدفاع من اﻹشراف على تخطيط قوة الدفاع الوطنية المقبلة وإعدادها وتدريبها.
    Le 17 mars 2013, en prévision du déploiement de l'AMISOM dans le secteur 3 conformément aux repères opérationnels de la Mission, les Forces de défense nationale éthiopiennes (ENDF) se sont retirées de Hudur, dans la région de Bakool. UN 17 - وفي 17 آذار/مارس 2013، انسحبت قوات الدفاع الوطنية الإثيوبية من حودور في منطقة باكول، تحسبا لنشر بعثة الاتحاد الأفريقي في القطاع 3 على النحو المنصوص عليه في المعايير التشغيلية للبعثة.
    Pour la Force de défense nationale du Burundi : UN عن قوة الدفاع الوطنية البوروندية
    Délégation de la Force de défense nationale du Burundi UN وفد قوة الدفاع الوطنية البورندية
    Le retrait de la Force de défense nationale du Burundi a entraîné une intensification de l'activité des groupes armés, bien que les FARDC se soient redéployées dans la région. UN وعلى الرغم من إعادة نشر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المنطقة، أدى انسحاب قوات الدفاع الوطنية البوروندية إلى زيادة في نشاط الجماعات المسلحة.
    Les autorités nationales auront aussi besoin d'un appui technique pour définir la mission de la force nationale de défense, ainsi que ses effectifs et ses autres moyens. UN كما يلزم تقديم مساعدة تقنية لدعم السلطات الوطنية في تحديد المهام، وحجم الاحتياجات من الموارد اللازمة لقوة الدفاع الوطنية الكونغولية.
    Entre-temps, si les allégations d'activités criminelles des FNL ont été plus nombreuses, en revanche on a vu baisser au cours de la période considérée les grandes attaques des FNL dirigées contre les Forces de défense nationales. UN 21 - وفي الوقت نفسه، ورغم ازدياد الأنشطة الإجرامية المنسوبة إلى قوات التحرير الوطنية، تميزت الفترة المشمولة بالتقرير بانخفاض في الهجمات الكبرى التي تشنها قوات التحرير الوطنية ضد قوات الدفاع الوطنية.
    Dans le cadre de son programme de coopération en matière de défense, le Rwanda a assuré la formation des Forces nationales de défense du Burundi; d'autre part, le Rwanda aide le Burundi à améliorer sa gouvernance économique et politique - grâce aux accords bilatéraux signés par les deux pays. UN وأضاف أن رواندا ما فتئت تقدم التدريب لقوات الدفاع الوطنية البوروندية وتساعد أيضاً حكومة بوروندي في تحسين الإدارة السياسية والاقتصادية من خلال الاتفاقات الثنائية بين البلدين.
    Faculté de droit, Université de Tartou (Estonie) et École de la défense nationale d'Estonie UN كلية القانون، جامعة تارتو، استونيا وكلية الدفاع الوطنية الاستونية، استونيا
    Il en est résulté une détérioration générale de la situation sur le plan de la sécurité dans toute la ville, ce qui a poussé le Gouvernement à faire appel aux F-FDTL pour rétablir l'ordre. UN ونتج عن ذلك تدهور عام في الحالة الأمنية دفع الحكومة إلى دعوة قوات الدفاع الوطنية لإعادة النظام.
    Dans sept de ces cas, les vérifications ont permis d'imputer la responsabilité à des soldats de la FDN. UN وأشارت عمليات التحقق إلى أن جنود قوات الدفاع الوطنية هم الجناة في سبع من هذه الحالات.
    4. Invite le Gouvernement timorais, bénéficiant du concours de la MINUT, à continuer de mener une étude d'ensemble du rôle et des besoins du secteur de la sécurité, y compris le Ministère de l'intérieur, la Police nationale timoraise, le Ministère de la défense et les Falintil-Forças Armadas de Defesa Timor-Leste; UN 4 - يطلب إلى حكومة تيمور - ليشتي أن تقوم، تساعدها في ذلك بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، بمواصلة العمل لإجـراء استعراض شامل لدور قطاع الأمن واحتياجاته في المستقبل بما في ذلك وزارة الداخلية، والشرطة الوطنية التيمورية، ووزارة الدفاع، وقوات الدفاع الوطنية التيمورية؛
    Elle devrait pouvoir contrôler les armes, munitions et matériels connexes en la possession des Forces armées et de la Police nationale et disposer des moyens nécessaires à cet effet. UN وينبغي أن تتوافر لهذه الهيئة الموارد والسلطة الضرورية لمراقبة الأسلحة والذخائر والأعتدة العسكرية ذات الصلة الموجودة بحوزة قوات الدفاع الوطنية والشرطة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus