"الدفاع الوطني أو" - Traduction Arabe en Français

    • la défense ou
        
    • la défense nationale ou
        
    • de défense nationale ou
        
    • de défense ou
        
    • de la défense nationale
        
    Le Procureur général du Canada doit être avisé par écrit de toute possibilité de divulgation de renseignements susceptibles de porter préjudice aux relations internationales ou à la défense ou à la sécurité nationales. UN ولا بد من إعطاء إخطار إلى المدعي العام لكندا في الظروف التي ينتظر أن يكون فيها إفشاء المعلومات فيما يتصل بإجراءات الدعوى أو أثناء سيرها ضارا بالعلاقات الدولية أو الدفاع الوطني أو الأمن القومي.
    C'est sur le Procureur général du Canada que repose le fardeau de la preuve du caractère probablement préjudiciable aux relations internationales ou à la défense ou à la sécurité nationales des renseignements dont il veut interdire la divulgation. UN وتقع على كاهل المدعي العام لكندا مهمة إثبات الضرر المحتمل الذي سيلحق بالعلاقات الدولية أو الدفاع الوطني أو الأمن القومي.
    b) Les relations internationales, la défense nationale ou la sécurité publique; UN (ب) العلاقات الدولية أو الدفاع الوطني أو الأمن العام؛
    Le Ministère de la défense nationale ou un organisme relevant de lui assure la surveillance et le contrôle des armes selon les modalités déterminées par la loi. " UN ويعهد للوزارة المسؤولة عن الدفاع الوطني أو لهيئة تابعة لها بالإشراف على الأسلحة ومراقبتها بالطريقة التي يحددها القانون`.
    Les citoyens de la République de Lituanie doivent effectuer le service militaire de défense nationale ou un service de remplacement selon les modalités fixées par la loi. UN ورعايا الجمهورية ملزمون بالخدمة في إدارة الدفاع الوطني أو بأداء خدمة بديلة على نحو ما تنص عليه القوانين.
    c) Pour des raisons de défense ou de sécurité nationales; UN " (ج) دواعي الدفاع الوطني أو الأمن الوطني؛
    Il s'agit, en particulier, d'informations relatives aux organismes de défense, d'application des lois et de sécurité de l'Etat, à la recherche dans le domaine de la défense ou de la sécurité nationales, aux industries d'importance cruciale pour l'économie nationale, au secteur bancaire et aux préparatifs et négociations ayant trait à des accords internationaux. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على أجهزة الدفاع وإنفاذ القانون واﻷمن، والبحوث في مجال الدفاع الوطني أو اﻷمن القومي، والصناعات ذات اﻷهمية الرئيسية بالنسبة للاقتصاد الوطني، والعمليات المصرفية، والاستعدادات لعقد اتفاقات دولية والتفاوض حولها.
    b) Élargir la portée des informations classifiées en ajoutant les mots " ou tout autre domaine " après " la défense ou la sécurité nationales " ; UN (ب) وتوسيع نطاق المعلومات السرية، بإضافة عبارة " أو في أي حالة أخرى " بعد عبارة " الدفاع الوطني أو الأمن الوطني " ؛
    Par < < renseignements sensibles > > , il faut de même entendre des renseignements, en provenance du Canada ou de l'étranger, qui concernent les affaires internationales ou la défense ou la sécurité nationales, qui se trouvent en la possession du Gouvernement du Canada et qui sont du type des renseignements à l'égard desquels celui-ci prend des mesures de protection. UN وتعَّرف " المعلومات الحساسة " بأنها تعني المعلومات ذات الصلة بالعلاقات الدولية أو الدفاع الوطني أو الأمن القومي، التي هي في حوزة حكومة كندا، سواء كان مصدرها من داخل كندا أو خارجها، وهي من نوع تتخذ حكومة كندا تدابير لصيانته.
    " Lorsque le marché met en jeu, nécessite et/ou contient des informations classifiées intéressant la défense ou la sécurité nationales, l'entité adjudicatrice spécifie dans le dossier de sollicitation les mesures et conditions nécessaires pour garantir la sécurité de ces informations au niveau requis. " UN " عندما ينطوي الاشتراء على معلومات سرية بشأن الدفاع الوطني أو الأمن الوطني أو يقتضي معلومات مصنفة من هذا القبيل أو يتضمنها، أو ينطوي عليها ويقتضيها ويتضمنها معا، تحدد الجهة المشترية في وثائق الالتماس التدابير والاشتراطات اللازمة لضمان أمن هذه المعلومات على المستوى المطلوب. "
    " Lorsque le marché met en jeu, nécessite et/ou contient des informations classifiées intéressant la défense ou la sécurité nationales, les mesures et conditions nécessaires pour garantir la sécurité de ces informations au niveau requis; " UN " حيثما كان الاشتراء ينطوي على معلومات سريّة بشأن الدفاع الوطني أو الأمن الوطني أو يقتضي معلومات من هذا القبيل أو يتضمنها، أو ينطوي عليها ويقتضيها ويتضمنها معا، تعيّن وضع تدابير واشتراطات لكفالة أمن هذه المعلومات على المستوى المطلوب. "
    En Pologne, les décisions d'expulsion peuvent être exécutées immédiatement si la présence de l'étranger concerné menace la sécurité de l'État, la défense nationale ou l'ordre public ou est contraire de toute autre manière aux intérêts du pays. UN وبموجب تشريعات بلده، يمكن إنفاذ قرارات الطرد فورا إذا كان استمرار وجود أجنبي سيشكل تهديدا لأمن الدولة أو الدفاع الوطني أو النظام العام أو سيتعارض بغير ذلك مع مصالح البلد.
    b) Rassembler et détruire toutes les armes qui sont illégalement détenues ou ne sont pas nécessaires pour la défense nationale ou collective et la sécurité intérieure; UN )ب( جمع وتدمير جميع اﻷسلحة التي لا تخضع لحيازة مشروعة أو ليست مطلوبة ﻷغراض الدفاع الوطني أو الجماعي واﻷمن الداخلي؛
    En vertu de l'article 51 de la loi fédérale sur les armes à feu et explosifs, les munitions destinées à l'usage exclusif de l'armée de terre, de la marine et de l'aviation, sont achetées par l'organisme désigné par le Président de la République et dans les conditions fixées par le Ministère de la défense nationale ou le Ministère de la marine, selon le cas. UN وطبقا للمادة 51 من القانون الفيدرالي للأسلحة النارية والمتفجرات، لا يقوم ببيع الخراطيش التي يقتصر استخدامها على الجيش والبحرية والقوات الجوية سوى المؤسسة الرسمية التي يحددها رئيس الجمهورية، وبالشروط المبينة في التكليفات الصادرة عن وزارة الدفاع الوطني أو وزارة البحرية، حسب مقتضى الحال.
    e) Remplacer les mots " la défense ou la sécurité nationales " par les mots " la défense nationale ou l'intérêt national " . UN (ﻫ) والإشارة إلى " الدفاع الوطني أو المصلحة الوطنية " بدلا من " الدفاع الوطني أو الأمن الوطني " .
    La Directive ne s'applique pas non plus aux activités menés principalement dans l'intérêt de la défense nationale ou de la sécurité internationale ni aux activités dont l'unique objet est d'assurer la protection contre les catastrophes naturelles. UN 464- كما أنها لا تنطبق أيضاً على الأنشطة التي يكون الغرض الرئيسي منها هو خدمة الدفاع الوطني أو الأمن الدولي. ولا على الأنشطة التي يكون الغرض الوحيد منها هو توفير الحماية من الكوارث الطبيعية.()
    Aucune personne de moins de 18 ans ne peut être enrôlée dans les forces de défense nationale ou de police. UN ولا يمكن تسجيل أي شخص لم يبلغ الثامنة عشرة في قوات الدفاع الوطني أو الشرطة.
    :: Les fabricants d'armes, qui doivent limiter leur production de façon à ce qu'elle n'excède pas les besoins de l'État en matière de défense nationale ou de commerce légal; UN :: مصانع الأسلحة، التي يتعين عليها وضع حدود قصوى لإنتاجها بحيث تكفل عدم تجاوز كميات الأسلحة المصنعة للعدد اللازم لتغطية احتياجات الدولة من الدفاع الوطني أو للاتجار المشروع؛
    Il est entendu que les alinéas iii) et iv) ci-dessus ne s'appliquent pas à l'acquisition par le SIG d'armements à des fins de défense nationale ou de protection de la sécurité nationale; UN ويشترط ألا تنطبق الفقرتان الفرعيتان `3 ' و `4 ' من هذا الاتفاق على اقتناء حكومة جزر سليمان أسلحة لأغراض الدفاع الوطني أو الأمن الوطني؛
    c) Pour des raisons de défense ou de sécurité nationales; UN (ج) دواعي الدفاع الوطني أو الأمن الوطني؛
    Il a été convenu que le Guide expliquerait que les mots " défense ou sécurité nationales " étaient couramment employés, mais qu'ils n'empêcheraient pas d'appliquer la disposition à des questions de défense ou de sécurité se posant au sein d'une région d'un État adoptant. UN واتفق أيضا على أن يوضح دليل التشريع أن الإشارة إلى " الدفاع الوطني أو الأمن الوطني " ، وهو مصطلح شائع الاستخدام، لن تحول دون استخدام الحكم استنادا إلى مسائل الدفاع أو الأمن التي تنشأ داخل منطقة من مناطق الدولة المشترعة.
    - Collecte et destruction de toutes les armes illégales ou qui ne sont pas indispensables pour les besoins de la défense nationale collective et de la sécurité interne; UN - جمع وتدمير جميع الأسلحة غير المشمولة بحيازة قانونية أو غير اللازمة لأغراض الدفاع الوطني أو الجماعي والأمن الداخلي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus