La présentation des moyens à décharge commencera le 4 juillet. | UN | وسيبدأ الدفاع مرافعته في القضية في 4 تموز/يوليه. |
Elle avait initialement projeté de siéger sans interruption jusqu'à la fin de la présentation des moyens à décharge avec de courtes suspensions. | UN | وكانت الدائرة قد توقعت في البداية أن تنعقد بشكل متواصل حتى إنهاء الدفاع مرافعته مع أخذ استراحات قصيرة. |
La présentation des moyens à décharge s'est ouverte le 22 janvier 2001. | UN | 88 - وبدأ الدفاع مرافعته في 22 كانون الثاني/يناير 2001. |
Après des retards dus au fait que la défense avait mal rempli ses obligations en matière de communication, la présentation des moyens à décharge a commencé le 22 février 2010. | UN | وعقب حالات تأخير تتعلق بعدم كفاية إفصاح الدفاع، بدأ الدفاع مرافعته في 22 شباط/فبراير 2010. |
Le commencement de la présentation des moyens de preuve à décharge est prévu pour le 24 août 2009. | UN | ومن المقرر أن يبدأ الدفاع مرافعته في 24 آب/أغسطس 2009. |
Dans cette affaire, le Procureur a terminé la présentation de ses moyens, ayant cité 59 témoins, tandis que la défense présente les siens depuis le 31 janvier 2005. | UN | واختتم الادعاء مرافعته بعد أن قدم تسعة وخمسين شاهدا، وبدأ الدفاع مرافعته في 31 كانون الثاني/يناير 2005. |
La conférence préalable à la présentation des moyens à décharge s'est tenue le 26 avril 2001 et la défense a commencé l'exposé de sa cause le 1er mai 2001. | UN | وعُقدت جلسة الدفاع التمهيدية في 26 نيسان/أبريل 2001، وبدأ الدفاع مرافعته في 1 أيار/مايو 2001. |
La présentation des moyens à décharge a commencé le 4 mai 2009. | UN | وبدأ الدفاع مرافعته في 4 أيار/مايو 2009. |
La présentation des moyens à décharge devrait débuter le 22 juin 2009 et durer cinq semaines. | UN | ومن المقرر أن يبدأ الدفاع مرافعته يوم 22 حزيران/يونيه 2009 ومن المتوقع أن تستغرق أكثر من خمسة أسابيع من المحاكمة. |
La présentation des moyens à décharge a commencé le 11 avril 2005 et s'est échelonnée sur plus de 24 jours d'audience. | UN | وبدأ الدفاع مرافعته في 11 نيسان/أبريل 2005 التي استمرت أربعة وعشرين يوما. |
La présentation des moyens à décharge a commencé le 11 avril 2005 et s'est échelonnée sur plus de 85 jours d'audience. | UN | وبدأ الدفاع مرافعته في 11 نيسان/أبريل 2005 واستمرت خمسة وثمانين يوما. |
La défense a entamé la présentation des moyens à décharge le 13 décembre 2004 et a fait comparaître 20 témoins, dont l'accusé, en 22 jours d'audience. | UN | وبدأ الدفاع مرافعته في 13 كانون الأول/ ديسمبر 2004 وقدم 20 شاهداً، بمن فيهم المتهم، خلال 22 يوماً من المحاكمات. |
Le procès a repris le 15 avril 2008 avec la continuation de la présentation des moyens à décharge de Kanyabashi. | UN | واستؤنفت المحاكمة في 15 نيسان/أبريل 2008 بمواصلة الدفاع مرافعته عن كانياباشي. |
Après avoir été ajourné le 8 novembre 2007, le procès a repris le 28 janvier 2008 avec la continuation de la présentation des moyens à décharge de Jérôme-Clément Bicamumpaka. | UN | وبعد رفع جلسات المحاكمة في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، استؤنفت في 28 كانون الثاني/يناير 2008 بمواصلة الدفاع مرافعته عن جيروم - كليمان بيكامومباكا. |
Commencée en avril 2005, la présentation des moyens à décharge s'est achevée le 19 janvier 2007. | UN | وبدأ الدفاع مرافعته في نيسان/أبريل 2005 وانتهى منها في 19 كانون الثاني/يناير 2007. |
La présentation des moyens à décharge a commencé le 22 février 2010 et s'est terminée le 11 janvier 2011. | UN | وبدأ الدفاع مرافعته في 22 شباط/فبراير 2010 واختتم مرافعته في 11 كانون الثاني/يناير 2011. |
La présentation des moyens de preuve à décharge a commencé le 16 novembre 2010. | UN | وبدأ الدفاع مرافعته في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Dans cette affaire, le Procureur a terminé la présentation de ses moyens après avoir appelé 59 témoins à la barre, tandis que la défense présente les siens depuis le 31 janvier 2005. | UN | واختتم الادعاء مرافعته بعد أن قدم 59 شاهدا، وبدأ الدفاع مرافعته في 31 كانون الثاني/يناير 2005. |