71. Les forces de défense et de sécurité ivoiriennes estiment qu’elles ont besoin d’importer du matériel antiémeutes non létal. | UN | 71 - تعتقد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية أنها بحاجة لاستيراد معدات غير فتاكة لمكافحة الشغب. |
Le convoi est ensuite théoriquement escorté jusqu'à Tiébissou par les Forces de défense et de sécurité ivoiriennes. | UN | ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تيبيسو. |
Premièrement, les armes pourraient être remises à des unités des forces de défense et de sécurité ivoiriennes autres que la police. | UN | أولا، قد تخصص الأسلحة لوحدات في قوات الدفاع والأمن الإيفوارية غير الشرطة. |
Elle remarque enfin que les images, présentées par la presse française, de bâtiments prétendument atteints par des bombardements des forces ivoiriennes de défense et de sécurité sont celles de bâtiments d'un camp militaire occupé par les forces nouvelles. | UN | وتلاحظ أخيرا أن الصور التي عرضتها الصحافة الفرنسية لمبان زعم أنها تعرضت لنيران قوات الدفاع والأمن الإيفوارية صور لمبان في معسكر تشغله القوات الجديدة. |
Le convoi est ensuite théoriquement escorté jusqu’à Tiébissou par les Forces de défense et de sécurité de Côte d’Ivoire. | UN | ويُفترض عندئذٍ أن ترافق قوات الدفاع والأمن الإيفوارية القافلة حتى تييبيسو. |
Du fait de l'augmentation des demandes présentées par les Forces de défense et de sécurité ivoiriennes, le nombre de policiers et de gendarmes formés a été plus important que prévu. | UN | نجم ارتفاع عدد أفراد الشرطة والدرك عن الاحتياجات الإضافية لقوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
Dans le nord et au sud, des éléments des forces de défense et de sécurité ivoiriennes ont procédé à des exécutions sommaires, à des tortures, à des mauvais traitements, à des détentions arbitraires sur la personne de civils et pratiqué l'extorsion. | UN | فقد تعرض مدنيون، في الجزءين الشمالي والجنوبي من البلد، للإعدام بدون محاكمة وللتعذيب وسوء المعاملة والاعتقال التعسفي والابتزاز على يد عناصر في قوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
Le Groupe maintient que la fourniture par d’autres pays d’une formation militaire aux forces de défense et de sécurité ivoiriennes, si elle comprend une instruction à caractère militaire, constitue une violation du régime des sanctions. | UN | ويؤكد الفريق أن التدريب العسكري المقدم من جهات أجنبية لقوات الدفاع والأمن الإيفوارية يشكل خرقا لنظام الجزاءات إذا تضمن تدريبات ذات طبيعة عسكرية. |
Il s'est produit plusieurs incidents au cours desquels les Forces de défense et de sécurité ivoiriennes, les Jeunes patriotes et les Forces nouvelles ont entravé les mouvements des troupes de l'ONUCI et de l'opération Licorne. | UN | ووقعت عدة حوادث عرقلت فيها قوات الدفاع والأمن الإيفوارية والوطنيون الفتيان والقوات الجديدة حركة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وقوات ليكورن. |
Le 17 mai, la police des Nations Unies a repris des patrouilles conjointes avec les Forces de défense et de sécurité ivoiriennes à Abidjan. | UN | 28 - وفي 17 أيار/مايو، استأنفت شرطة الأمم المتحدة الدوريات المشتركة مع قوات الدفاع والأمن الإيفوارية في أبيدجان. |
iii) Le Premier Ministre disposera également de l'autorité nécessaire sur toutes les forces de défense et de sécurité ivoiriennes intégrées pour lui permettre d'exécuter les tâches qui lui sont assignées; | UN | ' 3` يتمتع رئيس الوزراء أيضا بالسلطة اللازمة للتحكم في كافة قوات الدفاع والأمن الإيفوارية المدمجة حتى يتسنى له تنفيذ المهام المسندة إليه، |
67. Le Groupe a calculé que les forces de défense et de sécurité ivoiriennes avaient acheté 184 camionnettes depuis 2004. | UN | 67 - تبيّن للفريق أنّ قوات الدفاع والأمن الإيفوارية اقتنت 184 شاحنة منذ عام 2004. |
Il demande à tous les fournisseurs étrangers de mettre fin aux ventes directes et indirectes aux forces de défense et de sécurité ivoiriennes de véhicules qui n’ont pas fait l’objet d’une dérogation du Comité des sanctions. | UN | وهو يدعو جميع الموردين الأجانب إلى وقف التزويد المباشر أو غير المباشر لقوات الدفاع والأمن الإيفوارية بالمركبات التي لم تخضع للإعفاء من الحظر المفروض من قبل لجنة الجزاءات. |
Le Groupe d'experts a aussi été informé que certains témoins ont déclaré que Michael Lago Yoh, ex-officier des anciennes Forces de défense et de sécurité ivoiriennes, avait joué un rôle de premier plan au sein du convoi. | UN | وأُبلغ الفريق بأن مايكل لاغو يوه الذي خدم كضابط في قوات الدفاع والأمن الإيفوارية السابقة تولى، استنادا إلى أحد الشهود، دورا قياديا في القافلة. |
Les participants ont notamment été des membres des Forces de défense et de sécurité ivoiriennes et des Forces nouvelles, ainsi que des représentants du Burundi et de la République centrafricaine, de l'ONUCI et du Groupe de la réforme du secteur de la sécurité du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وضم المشاركون أفراد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية والقوى الجديدة، وممثلين من بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى، وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ووحدة إصلاح القطاع الأمني التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام. |
Après avoir tenu une réunion constructive avec des représentants de la CFAO, le Groupe a proposé, dans une lettre à cette société, que, dans un souci de transparence, elle avise le Comité des sanctions de ses ventes de véhicules aux forces de défense et de sécurité ivoiriennes. | UN | 131 - وعقب عقد لقاء بناء مع ممثلي الشركة، وجه الفريق رسالة إلى الشركة يقترح فيها، تحقيقا للشفافية، أن تخطر الشركة لجنة الجزاءات عندما تبيع مركبات لقوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
Le Groupe recommande à l'ONUCI de ne plus aviser les forces de défense et de sécurité ivoiriennes 48 heures à l'avance de ses visites d'inspection. | UN | 142 - يوصي الفريق بأن توقف عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على الفور ما درجت عليه من إرسال إخطار مسبق قبل 48 ساعة من إجراء تفتيش على قوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
Au titre de l'Accord de Pretoria, le Premier Ministre Diarra a été chargé d'élaborer un plan de désarmement et de démantèlement des milices avec l'appui d'unités des Forces de défense et de sécurité ivoiriennes sélectionnées et mises à sa disposition par le Président Gbagbo. | UN | 14 - وقد أوكلــت لرئيس الوزراء ديارا المسؤولية، طبقا لاتفاق بريتوريا، عن وضع خطة لنـزع سلاح الميليشيات وحلها بدعم من وحدات من قوات الدفاع والأمن الإيفوارية يختارها الرئيس غباغبـو ويضعها تحت تصرفه. |
Dans une déclaration rendue publique le 10 novembre 2004, les Forces ivoiriennes de défense et de sécurité ont fait état de pertes de matériel militaire considérables : | UN | 8 - وفي إعلان صدر في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أفادت قوات الدفاع والأمن الإيفوارية بتكبدها خسائر جمة في المعدات العسكرية وهي: |
227. Par exemple, comme il est indiqué plus haut aux paragraphes 76 à 78, le Comité de gestion de la filière café-cacao apparaît sur une liste comme étant l’acheteur de 24 camions Isuzu de mêmes types que ceux utilisés par les forces ivoiriennes de défense et de sécurité. | UN | 227 - فعلى سبيل المثال، وكما ذكر في الفقرات من 76 إلى 78 أعلاه، أدرجت لجنة إدارة البن والكاكاو بوصفها الجهة المشترية لـ 24 شاحنة من طراز إيسوزو من النوع المستخدم لدى قوات الدفاع والأمن الإيفوارية. |
Réunification des Forces de défense et de sécurité de Côte d'Ivoire | UN | إعادة توحيد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية |