"الدفيئة بالنسبة" - Traduction Arabe en Français

    • GES pour
        
    • GES dans
        
    • serre par
        
    • effet de serre pour
        
    Le secteur de l'énergie représentait la première source d'émissions de GES pour la plupart des Parties; toutefois, dans un certain nombre de pays, le secteur de l'agriculture était le plus grand émetteur. UN وكان قطاع الطاقة أهم مصدر لانبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لمعظم الأطراف؛ غير أن أكبر مصدر للانبعاثات في عدد من البلدان كان القطاع الزراعي.
    B. Projections des émissions de GES pour les Parties visées à l'annexe I 70 − 78 33 UN باء - إسقاطات غازات الدفيئة بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول 70-78 31
    B. Projections des émissions de GES pour les Parties visées à l'annexe I UN باء - إسقاطات غازات الدفيئة بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Figure 18. Répartition des émissions de GES dans l'ensemble des Parties visées à l'annexe I UN الشكل 18 - نمط انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لمجموع الأطراف المدرجة في المرفق الأول
    Mais nous n'en sommes pas moins déterminés à faire en sorte que nos émissions de gaz à effet de serre par habitant ne dépassent pas celles des pays industrialisés à mesure que notre économie se développe. UN ومع ذلك، فإننا مصممون، ونحن نواصل مسيرة النمو الاقتصادي، على ألا يتجاوز معدل انبعاثات غاز الدفيئة بالنسبة للفرد مثيله في البلدان الصناعية.
    Le CO2 a été le principal gaz à effet de serre pour toutes les Parties en 1996, sauf pour la Nouvelle—Zélande où le CH4 a occupé la première place. UN وكان ثاني أكسيد الكربون أهم غازات الدفيئة بالنسبة لجميع الأطراف عام 1996 باستثناء نيوزيلندا التي كان غاز الميثان هو أهم الغازات بالنسبة لها.
    Figure 22. Projections des émissions de GES pour la Communauté européenne UN الشكل 22- إسقاطات غازات الدفيئة بالنسبة للجماعة الأوروبية
    125. L'énergie, l'agriculture et le changement d'affectation des terres et la foresterie ont constitué les principales sources d'émission de GES pour les Parties déclarantes. UN 125- وشكلت قطاعات الطاقة والزراعة والتغيير في استخدام الأراضي والحراجة أهم مصادر انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة للأطراف المبلغة.
    Le secteur énergie représentait la première source d'émission de GES pour toutes les Parties, à l'exception de Samoa et de l'Uruguay, où l'agriculture est le plus grand émetteur de GES, et du Lesotho, où le CATF vient en premier. UN وكان قطاع الطاقة أكبر مصدر من مصادر انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لجميع الأطراف باستثناء أوروغواي وساموا حيث كان القطاع الزراعي أكبر مصدر للانبعاثات وكذلك ليسوتو حيث جاء التغيير في استخدام الأراضي والحراجة في المرتبة الأولى.
    Ce système de surveillance sera relié aux inventaires de GES pour le secteur UTCATF à présenter dans les communications nationales du Paraguay et fournira des estimations de l'évolution du couvert et des stocks de carbone forestiers. UN وسيُربط نظام الرصد هذا بقوائم الجرد لغازات الدفيئة بالنسبة لقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في الاتصالات الوطنية لباراغواي وسيوفر تقديرات للتغييرات في الغطاء الحرجي ومخزونات الكربون الحرجي.
    55. Le secteur CATF est un puits net de GES pour la région de l'Afrique, la région Asie et Pacifique et la région < < Autre > > . UN 55- ويمثل قطاع تغير الأراضي والحراجة مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة بالنسبة إلى منطقة أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة البلدان الأخرى.
    Figure 19. Projections des émissions de GES pour chaque Partie par rapport à leur niveau de 1990 (scénario < < avec mesures prises > > ) UN الشكل 19 - إسقاطات غاز الدفيئة بالنسبة لمستوى عام 1990 بحسب الطرف ( " مع تدابير " )
    Pour chaque pays, ce document présente le profil des émissions de GES établi à partir des informations provenant des inventaires annuels des GES pour 2002 et des principales politiques et mesures. UN وتحتوي هذه الوثيقة على تصور انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لكل بلد بالاستناد إلى معلومات مأخوذة من قوائم جرد غازات الدفيئة السنوية لعام 2002 وأهم السياسات والتدابير .
    Le plus souvent, il s'agit de l'absence de projection des GES pour les transports et le secteur CATF, de l'absence de projections pour les HFC, les PFC et le SF6 et de la limitation de l'horizon prévisionnel à 2010 au lieu de 2020. UN وتتمثل حالات النقص النمطية في غياب إسقاطات انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة إلى قطاع النقل والتغيير في استغلال الأراضي والحراجة، وغياب إسقاطات عن غازات الهيدروفلوركربون والهيدروكربون المشبع بالفلور وسادس فلوريد الكبريت، واقتصار فترة الإسقاط على عام 2010 بدلاً من 2020.
    40. Le secteur CATF constitue un puits net de GES pour l'Afrique, l'Asie et le Pacifique et la région < < Autre > > . UN 40- ويُعد قطاع التغيير في استخدام الأراضي والحراجة مصرفاً صافياً لغازات الدفيئة بالنسبة إلى منطقة أفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ والمناطق الأخرى().
    Lorsqu'elles n'avaient pas établi de projections des émissions de GES pour un secteur particulier, celuici n'a pas été pris en compte dans le total (voir aussi les tableaux 4 et 8). UN وفي حالة عدم توفر إسقاطات للغازات الدفيئة بالنسبة لقطاع محدد، فإنه لم يتم إدراج ذلك القطاع في المجموع (انظر أيضاً الجدولين 4 و8).
    43. Le SBI a reconnu l'utilité du logiciel employé pour procéder aux inventaires nationaux des GES pour les Parties non visées à l'annexe I, et a demandé au secrétariat de perfectionner le logiciel et de le mettre à la disposition des Parties non visées à l'annexe I avant juin 2013. UN 43- وسلّمت الهيئة الفرعية بفائدة برمجية القوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة بالنسبة للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وطلبت من الأمانة تحديث هذه البرمجية وإتاحتها لهذه البلدان الأطراف بحلول شهر حزيران/يونيه 2013.
    85. Projections des émissions de GES pour la Communauté européenne: La Communauté européenne, actuellement constituée de 15 États membres, est elle aussi Partie à la Conventioncadre sur les changements climatiques, indépendamment de ses États membres. UN 85- إسقاطات غازات الدفيئة بالنسبة للجماعة الأوروبية: إن الجماعة الأوروبية المؤلفة حالياً من 15 دولة أوروبية، هي أيضاً عضو في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ بالإضافة إلى الدول الأطراف فيها(24).
    La technologie à la fois courante et peu onéreuse qui permet de réduire les quantités de N2O émises par la production d'acide adipique en traitant les gaz de récupération à l'aide de convertisseurs catalytiques a été introduite au moyen d'accords volontaires et de dispositions réglementaires et fiscales, produisant des effets appréciables sur les émissions totales de GES dans certains pays. UN وجرى تنفيذ التكنولوجيا العامة والفعالة التكاليف للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من إنتاج حمض الأديبيك بمعالجة الغاز المبدد بمحولات حفازة، وذلك من خلال اتفاقات طوعية وتقنين وضرائب، وكان لهذا أثر كبير على مجموع انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لبعض البلدان.
    b) La part de l'inventaire faisant l'objet d'un ajustement représente plus de [x] % de l'inventaire total de GES dans le cas de l'inventaire le plus récent pour lequel un examen a été effectué; UN (ب) تزيد نسبة قائمة الجرد التي تخضع لتعديل عن نسبة [س] في المائة من مجموع قائمة الجرد المتعلقة بغازات الدفيئة بالنسبة لأحدث قائمة جرد استكمل استعراضها.
    Les émissions de gaz à effet de serre par unité de PIB pourraient servir d'indicateur à cet égard. (Japon) UN ويمكن اتخاذ انبعاثات غازات الدفيئة بالنسبة لوحدة الناتج المحلي الاجمالي كمؤشر لتلك المستويات المستهدفة. )اليابان(
    On considère que la calotte glaciaire antarctique constitue le principal document sur les concentrations de gaz à effet de serre pour les périodes antérieures à la pratique systématique de mesures atmosphériques. UN ويعتبر جليــد أنتاركتيكا الوثيقة الرئيسية لتركزات غاز الدفيئة بالنسبة للفترات الزمنية التي سبقت اجراء القياسات الجوية بصورة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus