"الدليل التفصيلي لتنفيذ" - Traduction Arabe en Français

    • campagne pour la mise en oeuvre
        
    • campagne pour la mise en œuvre
        
    • campagne pour l'application
        
    • plan de campagne
        
    Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire UN الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Le présent plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire des Nations Unies contient une synthèse détaillée de la situation actuelle. UN يتضمن الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية عرضا عاما متكاملا وشاملا للحالة الراهنة.
    Le plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire, présenté par le Secrétaire général, définit des stratégies de réalisation de ces objectifs. UN وقد حدد الأمين العام، في الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي قدمه، استراتيجيات لدفع عجلة تحقيق كل هذه الأهداف.
    55. Pour conclure, il faut rappeler que le Secrétaire général, dans son plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, encourage également le Rapporteur spécial à examiner les ODM relatifs à la santé à travers le prisme du droit à la santé. UN 55- وختاماً، يشجع الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المقرر الخاص أيضاً على بحث أهداف الألفية الإنمائية المتصلة بالصحة من منظور الحق في الصحة.
    En 2001, dans son rapport sur le plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire (A/56/326), le Secrétaire général a déclaré que la solidarité sera la clef de la réussite. UN 17 - أشار الأمين العام في تقريره عن الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (A/56/326)، إلى أن النجاح يحتاج إلى التضامن.
    Le plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire de l'ONU préparé par le Secrétaire général contient beaucoup d'idées utiles, ainsi que certaines qui ne font pas l'objet d'un consensus au sein de la communauté internationale. UN ويتضمن الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي أعده الأمين العام أفكارا مفيدة جدا، فضلا عن بعض الأفكار التي لم يتم التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأنها.
    Dans un autre document de grande valeur, < < Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire > > , le Secrétaire général souligne à juste titre que : UN وفي وثيقة أخرى رفيعة المستوى وهي " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " يؤكد الأمين العام عن حق على ضرورة
    Ma délégation apprécie les efforts déployés par le Secrétaire général dans la préparation du rapport opportun et détaillé intitulé < < Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire > > , comme il était demandé dans la résolution 55/162. UN ويقدر وفدي جهود الأمين العام لإعداد التقرير الشامل الذي صدر في الوقت المناسب بعنوان " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " ، مثلما طلب القرار 55/162.
    Par ailleurs, nous souscrivons au rapport du Secrétaire général publié sous la cote A/56/326, < < Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire > > . UN كما نؤيد تقرير الأمين العام الوارد في الوثيقة A/56/326، " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " .
    Pour terminer, qu'il me soit permis d'espérer que ni le plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire, ni les recommandations du Groupe de haut niveau du Réseau pour l'emploi des jeunes ne resteront lettre morte et que les engagements politiques de nos dirigeants se traduiront dans la réalité, pour être à la hauteur des espérances soulevées. UN وفي الختام، أود أن أعرب عن الأمل في ألا يبقى الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية الصادر عن الأمم المتحدة ولا التوصيات الصادرة عن الفريق الرفيع المستوى التابع لشبكة عمالة الشباب حبراً على ورق. ونأمل في أن تترجم الالتزامات السياسية لزعمائنا إلى أفعال تمشيا مع الآمال التي بُعثت فينا.
    Permettez-moi également d'exprimer nos remerciements au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, Kofi Annan, pour la présentation du document dont nous sommes saisis, le < < Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire > > , parce qu'il donne une orientation pertinente qui nous permet de relever le défi du XXIe siècle avec un bon rythme et une orientation sûre. UN واسمحوا لي أيضا أن نعرب عن امتناننا للأمين العام، كوفي عنان، على الوثيقة التي نناقشها اليوم، ألا وهي الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، لأنها توفر لنا توجيها واضحا جدا يمكِّننا من التصدي لتحدي القرن الحادي والعشرين بخُطى طيبة ومسار ثابت.
    Nous nous félicitons de la publication par le Secrétaire général du Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN ونحن نرحب بإصدار الامين العام " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " .
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire > > (A/56/326) UN تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " (A/56/326)
    Des discussions sont en cours à l'ONU sur l'expérience acquise en matière d'indicateurs de l'exécution du programme et de l'exécution du Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du millénaire (A/56/326). UN وتدور مناقشات في الأمم المتحدة بشأن الخبرة المكتسبة في مجال المؤشرات فيما يتعلق باستعراض أداء البرامج وتطبيق الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الألفية (A/56/326).
    l) Le rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire > > 13, en particulier ses paragraphes 56 à 61, UN (ل) تقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " () ولا سيما الفقرات 56 إلى 61 منه،
    L'exécution du budget-programme de l'exercice consistera notamment à améliorer encore les programmes comme moyen d'atteindre les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, conformément aux stratégies esquissées dans le rapport du Secrétaire général proposant un plan de campagne pour la mise en oeuvre de la Déclaration (A/56/326). UN وفي إطار الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، سيستمر تعزيز البرامج لزيادة قدرتها على تحقيق أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وفقا للاستراتيجيات المحددة في تقرير الأمين العام المعنون " خارطة الطريق " : الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية (A/56/326).
    Le Secrétaire général a ensuite conduit des consultations à l'échelle du système des Nations Unies auprès d'un large éventail d'acteurs institutionnels et proposé un plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire. UN فبعد اعتماده، تولّى الأمين العام قيادة مشاورات أُجريت على نطاق منظومة الأمم المتحدة مع مجموعة واسعة من الجهات المؤسسية المعنية واقترح وضع " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " .
    À sa session de printemps en 2004, le CCS s'est également intéressé à la lutte contre la criminalité transnationale, un des thèmes abordés dans le rapport sur le plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire que le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée générale. UN 18 - تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا في دورته لربيع عام 2004، مسألة كبح الجريمة عبر الوطنية، وهي من المواضيع التي أُلقي عليها الضوء في التقرير الذي قدمه الأمين العام إلى الجمعية العامة والمعنون الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    La réduction de la fracture numérique est un autre thème abordé dans le rapport du Secrétaire général sur le plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire auquel le CCS s'est intéressé à sa session de printemps de 2004. UN 24 - من بين المواضيع الأخرى التي تم تسليط الضوء عليها في الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وهو التقرير الذي أعده الأمين العام ودرسه مجلس الرؤساء التنفيذيين في دورته لربيع عام 2004، مسألة سد الفجوة الرقمية.
    Le plan de campagne pour la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire a spécifiquement recommandé d'incorporer les aspects prévention du crime et justice pénale dans les opérations de paix des Nations Unies (A/56/326, par. 30). UN وفي الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية أُوصي تحديدا بإدماج منع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات السلام التي تضطلع بها الأمم المتحدة (A/56/326، الفقرة 30).
    1. Prend note avec satisfaction du rapport du Secrétaire général intitulé < < Plan de campagne pour l'application de la Déclaration du Millénaire > > 1; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " الدليل التفصيلي لتنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية " ()؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus