"الدليل هو" - Traduction Arabe en Français

    • guide est
        
    • le guide a
        
    • Guide était d
        
    • le Manuel est
        
    • preuve est
        
    • sont les preuves
        
    • Guide a pour
        
    • manuel devrait
        
    • manuel a pour objectif
        
    Le but de ce guide est de permettre aux écoles d'évaluer la qualité de leurs méthodes d'enseignement en se référant à neuf critères de qualité. UN والهدف من الدليل هو تمكين المدارس من تقييم نوعية أساليب التدريس المعمول بها بالمقارنة بتسعة معايير نوعية.
    Le but du guide est d’aider les législateurs à moderniser les lois afin de faciliter la participation du capital privé à la construction de projets d’infrastructure publics. UN والغرض من هذا الدليل هو مساعدة المشرعين في تحديث تشريعاتهم بغرض تيسير مشاركة رأس المال الخاص في تنفيذ مشاريع الهياكل اﻷساسية العامة.
    7. La seule raison en faveur de l'inclusion de la notion de déclaration dans le guide est d'établir la différence entre déclarations et réserves. UN ٧ - واستطرد قائلا إن السبب الوحيد ﻹدراج مفهوم اﻹعلان في الدليل هو تحديد الفرق بين اﻹعلان والتحفظ.
    le guide a pour objectif de présenter une gamme d’options ainsi que leurs avantages et leurs inconvénients et d’indiquer quelles options seraient préférables. UN والهدف من الدليل هو عرض طائفة من الخيارات المتنوعة، مع مزاياها ومساوئها، وتبيان أي من الخيارات هي المفضلة.
    Le simple fait de présenter cela comme une option ne servirait qu'à envoyer un mauvais message, puisque l'objet du projet de Guide était d'encourager le crédit en donnant des assurances aux prêteurs. UN وحتى تقديمها كخيار سيوجه رسالة خاطئة لأن الغرض من مشروع الدليل هو تعزيز الائتمان عن طريق تشجيع اليقين بالنسبة إلى المقرضين.
    Il est encore plus important de noter que le Manuel est maintenant un outil utile. UN وأهم من ذلك، أن الدليل هو اﻵن أداة مفيــدة.
    4. Troisièmement, le guide est bien un guide de la pratique, qui fait un certain nombre de recommandations générales. UN 4 - ثالثاً، فإن الدليل هو مجرد دليل ممارسة يطرح بعض التوصيات العامة.
    Le délégué des États-Unis souhaiterait se voir expliquer les avantages de l'approche canadienne, alors que l'un des objectifs du guide est précisément l'accroissement des ressources que l'on peut tirer des droits de propriété intellectuelle. UN وأضاف أنه يود الحصول على تفسير لماذا يعتبر النهج الكندي مفيداً، إذا كان هدف الدليل هو إتاحة المزيد من الائتمانات على أساس حقوق الممتلكات الفكرية.
    Le but du guide est d'aider les employeurs à établir des relations de travail étroites et cordiales, fondées sur la compréhension et le respect mutuels, avec les travailleurs domestiques étrangers. UN وما يرمي إليه الدليل هو مساعدة المستخدِمين على تكوين علاقات عمل وثيقة وودية مع عاملاتهم المنزليات الأجنبيات تقوم على الاحترام المتبادل والتفاهم.
    9. Le régime juridique envisagé dans le guide est un régime purement interne. UN 9- والنظام القانوني المرتأى في الدليل هو ذو طابع داخلي بحت.
    L’objet du guide est d’apporter une aide aux autorités nationales et aux organes législatifs pour instituer un régime juridique visant à concilier la nécessité de faciliter la participation du secteur privé aux projets d’infrastructure et celle de favoriser les intérêts de l’État hôte et du public. UN والغرض من هذا الدليل هو مساعدة السلطات الوطنية والهيئات التشريعية على وضع نظام قانوني يرمي إلى تحقيق التوازن السليم بين ضرورة تيسير مشاركة القطاع الخاص في مشاريع البنيات التحتية وضرورة رعاية مصالح الحكومة المضيفة والجمهور.
    La manière la plus simple d'élaborer un tel guide est d'apporter des modifications mineures à < < Nous, soldats de la paix > > afin que ce document soit applicable à toutes les catégories de personnel de maintien de la paix. UN 53 - وأبسط طريقة لإعداد مثل هذا الدليل هو إدخال تعديلات طفيفة على دليل " نحن حفظة السلام التابعون للأمم المتحدة " لجعله واجب التطبيق على جميع فئات أفراد حفظ السلام.
    92. La Présidente dit que le terme employé dans le projet de guide est " biens meubles soumis à inscription sur un registre spécialisé " . UN 92- الرئيسة قالت إن المصطلح المستخدم في مشروع الدليل هو " موجودات خاضعة للتسجيل في سجل متخصص " .
    le guide a pour but d'aider les États à ratifier et appliquer la Convention en recensant les mesures législatives requises, les questions qui en découlent et les solutions qui s'offrent aux États pour élaborer et rédiger la législation nécessaire. UN والهدف من الدليل هو تقديم المساعدة إلى الدول الساعية إلى التصديق على الاتفاقية وتنفيذها عن طريق تحديد المتطلبات التشريعية والمسائل الناشئة عن تلك المتطلبات والخيارات المختلفة المتاحة لتلك الدول عند وضع التشريع اللازم وصياغته().
    On a également souligné que l'objectif général du Guide était d'assurer une coordination efficace entre le régime de financement garanti qu'il envisageait et la loi sur la propriété intellectuelle. UN وأشير أيضا إلى أن الغرض الكامل من الدليل هو كفالة التنسيق الفعال بين نظام التمويل المضمون المتوخى في الدليل وقانون الملكية الفكرية.
    La date d'entrée en vigueur des procédures énoncées dans le Manuel est le 1er mai 1999. UN الموعد المحدد للبدء في تطبيق الإجراءات المتضمنة في الدليل هو 1 أيار/مايو 1999.
    Heureusement pour vous, preuve est mon second prénom. Open Subtitles ,من حسن حظك الدليل هو اسمي الأوسط
    Je me suis creusé la tête sur celui-là, mais les preuves sont les preuves, et vacances ou pas, j'ai enquêté sur ça. Open Subtitles كنت أفكّر كثيرًا في هذا الموضوع ولكن الدليل هو الدليل وعطلة أم لا، فعليّ متابعة هذا
    Le manuel devrait satisfaire les besoins des utilisateurs à des fins d'analyse en leur faisant connaître les méthodes et techniques statistiques employées dans les enquêtes de conjoncture et les indicateurs composites. UN والمقصود من الدليل هو أن يفي باحتياجات مستعملي الأسلوب التحليلي عن طريق تعريفهم بالأساليب والتقنيات الإحصائية المستخدمة في إجراء الدراسات الاستقصائية للتوجهات ووضع المؤشرات المركبة للتوجهات.
    Le manuel a pour objectif de fournir des orientations sur les problèmes d'établissement de statistiques relatifs au secteur des sociétés financières et aux liens existant entre ce secteur et d'autres secteurs institutionnels. UN والهدف من الدليل هو توفير توجيهات بشأن مسائل تجميع البيانات لدى قطاع الشركات المالية وصلاته بالقطاعات المؤسسية الأخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus