Ils vous auraient fait crever de rire, puis tiré des larmes à la pelle. | Open Subtitles | . يجعلونك تضحك حتي الموت . ثم يحولون الدموع إلي سنتات |
Les cadeaux de Noël ne conduisent qu'aux larmes et au chagrin. | Open Subtitles | هدايا عيد الميلاد تقود فقط إلي الدموع وآلام القلب |
C'etait une histoire d'amour épique... et je ne serai probablement pas en mesure de faire plus d'une phrase... sans laisser échapper un flot de larmes. | Open Subtitles | قصتنا كانت قصة حب ملحمية وعلى الأرجح لن أستطيع أن أنطق منها كلمة بدون أن أختفي في بركة من الدموع |
Ma mére a passé sa vie à pleurer dans cette maison... pendant que le Roi enchaînait les fêtes au palais. | Open Subtitles | طوال حياتها، ذرفت أمنا الدموع في هذا المنزل بينما كان الملك يحتفل احتفالاً تلو الآخر هناك |
Y a déja ma sueur, mes larmes. tout ce qu'il manque c'est du sang. | Open Subtitles | فيها العرق و الدموع وكل ماتحتاجه الآن هو قليل من الدم |
It's okay, baby. Il suffit de laisser tomber ces larmes. | Open Subtitles | لا عليكِ حبيبتي، فقط أُتركي تلك الدموع تذرف |
Et je l'ai trouvée. J'aimerais croire l'authenticité de ces larmes. | Open Subtitles | وجدتها اتمنى لو كنت استطيع أن اشتري الدموع |
Mais ça me soulage de savoir qu'elle... n'assiste pas à ce déferlement de larmes. | Open Subtitles | إنه مريح بطريقة لمعرفة من أنها وراء هذه الكمية من الدموع |
pour ne pas pouvoir remarquer les larmes que tu as versées.] | Open Subtitles | آسف ، لعدم القدرة علي ملاحظة الدموع التي تُريقها |
Je peux mourir avec le sourire ou les larmes aux yeux. | Open Subtitles | يمكنني الموت والبسمة على محيايّ أو الدموع على عينايّ |
Les vrais larmes sont une façon utile d'obtenir une place. | Open Subtitles | الدموع الحقيقية هي سبيل جيد للدخول لآي مكان |
Vous êtes responsable de beaucoup de larmes versées dans ma famille. | Open Subtitles | انتِ مسؤولة عن ذرف الكثير من الدموع في عائلتي |
Bien. Tu veux que je verse quelques larmes dans tes yeux? | Open Subtitles | رائع هل تريد ان أضع بعض الدموع في عينيك؟ |
Des larmes, des larmes de joie, mais pleure, allez ! | Open Subtitles | الدموع سعادة يا صاح. افعليها فقط هيا، الآن |
Dis-nous, combien de larmes as-tu versées pour le cinéma ? | Open Subtitles | أخبرنا كم ذرفت من الدموع من أجل السينما؟ |
Quand on est ému, ils s'emballent et produisent des larmes. | Open Subtitles | عندما ننفعل, فإنها تزيد من عملها وتكون الدموع |
Les relations conflictuelles qui existaient entre deux peuples aveuglés par la haine se résument en 45 ans de larmes, de douleur et de mort. | UN | وتلخص فترة الدموع واﻵلام والموت التي استمرت ٤٥ سنة العلاقة القائمة على المجابهة بين هذين الشعبين اللذين أعمتهما الكراهية. |
L'Ange Gabriel a omis de mentionner qu'elle serait destinée à pleurer au pied de la croix sous le corps de son fils. | Open Subtitles | الملاك المُبشر فشل فى ان يذكر انه سينتهي بها الحال تذرف الدموع عند اقدام الصليب تحت ابنها الذبيح |
Ils viendraient à nos funérailles, verseraient une larme ou deux. | Open Subtitles | سوف يقومون بالحضور للجنازة، يذرفون القليل من الدموع |
À part les cris, les pleurs, sans parler de la pauvre Tali. | Open Subtitles | بالاضافة الى الصراخ، الدموع ناهيك عن المسكينة تالي هنا. |
Of innocent lives # # war means tears # # to thousands of mothers'eyes # # when their sons go out to fight # # and lose their lives..# # war, huh # # good god, y'all # | Open Subtitles | الحرب تعني الدموع لألاف الأعين حينما يذهب أبنائهم للحرب و يخسرون حياتهم |
J'étais dans le train, j'ai pleuré comme une madeleine. | Open Subtitles | لقد كنت على متن قطار، و الدموع تنهمر على وجهي |
Elle a éclaté en sanglots, je ne savais pas quoi faire. | Open Subtitles | عندما ترى الدموع, لا تعلم ما الذي عليك فعله |
Sinon, il y a les gaz lacrymogènes et les béliers d'assaut. | Open Subtitles | حسنا, إن لم يفعل, فهناك دائما غاز الدموع والمقلاع |
Si les gens se rencontraient de façon decontractée se demandant comment ça va réellement, les rues seraient inondées de pleures. | Open Subtitles | إن تقابل اثنان بالصدفة و أخبرا بعضهما بما يشعران لغمرت الدموع الطرقات |