Je sais que c'est notre discours, mais j'ai du mal avec le sang dans la Bronco. | Open Subtitles | أعني، أعرف بشأن مانقوله لكن لديّ مشكلة مع وجود الدم في سيارة البرانكو. |
Maintenant, tu testes ce sang dans ton dispositif, contactes La Hague, et obtiens le mandat d'arrêt. | Open Subtitles | الآن، افحصوا ذلك الدم في جهازكم، واتصلوا بالمحكمة الدوليّة، واحصلوا على أمر الإعتقال. |
À partir de 1972, la loi du sang prime en Côte d'Ivoire et réduit les différentes possibilités d'obtenir la nationalité ivoirienne. | UN | غير أنه اعتبارا من عام 1972، ساد قانون الدم في كوت ديفوار وحدَّ من مختلف إمكانيات الحصول على الجنسية الإيفوارية. |
Il y a des taches de sang sur la semelle, là. | Open Subtitles | حسنُ، هناك بقع الدم في باطن الحذاء ، هُنا |
On a encore beaucoup de sang là à l'arrière, patron. | Open Subtitles | هناك الكثير من الدم في الخلف أيّها الرئيس. |
- Bien sûr, tu peux trouver du sang à Testico. | Open Subtitles | بالتأكيد تستطيع الحصول على بعض الدم في تيستيكو |
Il y a du sang dans votre épine dorsale qui compresse votre moelle épinière. | Open Subtitles | انه الدم في عمودك الفقري هذا ما يضغط على الحبل الشوكي |
Un papa ne rentre pas de la pêche, on retrouve du sang dans son garage. | Open Subtitles | أب لأربعة أطفال يختفي في رحلة صيد، ووجد الدم في مرآب العائلة. |
Après deux mois de ce traitement, le requérant avait du sang dans ses urines et est tombé tellement gravement malade qu'on l'a libéré. | UN | وبعد شهرين من هذه المعاملة، ظهر الدم في البول، وبلغت درجة إعيائه حداً أدى إلى إطلاق سراحه. |
Qualification des banques du sang dans les municipalités affichant un taux de mortalité maternelle supérieur à la moyenne | UN | تأهيل مصارف الدم في البلديات ذات النسب العالية من الوفيات النفاسية؛ |
Le requérant fait valoir qu'il n'est pas en mesure de produire un document médical attestant la présence de sang dans ses urines et dans ses poumons pour prouver les mauvais traitements qu'il a subis. | UN | ولم يكن بوسعه تقديم شهادة طبية تبين وجود آثار الدم في بولته وفي رئتيه كدليل على تعرضه لسوء المعاملة. |
Les soldats l'ont également frappé sur les organes génitaux et sur les reins, à la suite de quoi il a eu un testicule enflé et du sang dans les urines. | UN | وضربه الجنود أيضاً على أعضائه التناسلية وعلى كليتيه، مما أسفر عن تضخم خصيتيه وعن خروج الدم في بوله. |
Feu pleuvoir, du sang partout, et les jumeaux sauver le monde sous une tour d'horloge à Odessa, ses mains collées à 11:53. | Open Subtitles | النار تمطر، الدم في كل مكان، والتوائم إنقاذ العالم تحت برج الساعة في أوديسا، يديها تمسك الساعة 11: |
Le manque de sang sur les lacérations montre qu'il s'est coupé après la mort. | Open Subtitles | إفتقار الدم في المنطقة المنشقة يشير إلى أنها فصلت بعد الوفاة |
Gardez vos dons de sang à jour et des soins de santé complets seront à vous sans frais. | Open Subtitles | فقط حافظوا على تبرعات الدم في وقتها والعناية الصحية الشاملة ستكون من نصيبكم بلا أي تكلفة. |
Cent pour cent du sang collecté est testé dans toutes les banques de sang du pays. | UN | ونحن نفحص 100 في المائة كل الدم الذي يتم جمعه في جميع مراكز تجميع الدم في البلد. |
Par exemple, la Croix-Rouge en Ouganda a promu la protection des produits sanguins en partenariat avec le Service de transfusion du sang. | UN | فعلى سبيل المثال، ما فتـئ الصليب الأحمر الأوغندي يروج لسلامة عمليات نقل الدم في شراكة مع دائرة نقل الدم. |
En 1996, des représentants des gouvernements et de l'industrie meunière de 11 pays du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord ont décidé qu'il fallait poursuivre les programmes visant à enrichir la farine de blé en fer afin de lutter contre l'anémie dans la région. | UN | وفي عام ١٩٩٦، وافق ممثلون للحكومة وصناعة الدقيق من ١١ بلدا في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا على أنه ينبغي إضافة الحديد الى دقيق القمح لتقويته كوسيلة لتقليل فقر الدم في المنطقة. |
Sandanger et al. (2004) ont trouvé du PCP dans le plasma sanguin des Chukchis, peuple autochtone de l'Arctique russe. | UN | ووجد Sandanger et al (2004) مستويات من الفينول الخماسي الكلور في بلازما الدم في الأهالي التشوكوتكا الأصليين في المنطقة القطبية الروسية. |
ii) Renforcer la sécurité des activités de transfusion dans tous les hôpitaux provinciaux et les unités sanitaires qui offrent des services de transfusion sanguine; | UN | `2` تعزيز سلامة أنشطة نقل الدم في جميع مستشفيات المقاطعات وفي الوحدات الصحية التي تخدم خدمات نقل الدم؛ |
Une association analogue avec le congénère 47 du PBDE a été observée en Lettonie dans les échantillons sanguins d'hommes consommant des poissons gras de la Mer Baltique (Sjödin et al. 1999 d'après Peltola et Ylä-Mononen, 2001). | UN | ولوحظ ارتباط مماثل مع المتجانس 47 PBDE في الدم في رجال لاتفيا الذين يستهلكون الأسماك الدهنية من بحر البلطيق (Sjödin وآخرون، 1999 في Peltola und Ylä-Mononen، 2001). |
Ils s'assurent auprès des hôpitaux locaux que vous receviez votre sang au besoin. | Open Subtitles | وهم أيضًا يعملون مع مستشفيات محلية لضمان تلقيك الدم في أي وقتٍ تحتاجه |
— Des terroristes de l'" ALK " ont attaqué un technicien serbe à l'Institut de transfusion sanguine de Pristina. | UN | - تعرض فني صربي لهجوم جسدي من قبل إرهابيي " جيش تحرير كوسوفو " في معهد نقل الدم في بريشتينا. |
* Réduction de la prévalence de l'anémie chez les femmes enceintes; | UN | :: الحد من فقر الدم في صفوف النساء الحوامل. |