"الدنمرك" - Traduction Arabe en Français

    • Danemark
        
    • danois
        
    • danoise
        
    Maître d'ouvrage : ambassade royale du Danemark UN الجهة التي تتولى الإشراف: سفارة مملكة الدنمرك
    Le Danemark organisera la session du CIO et le Congrès olympique en 2009 à Copenhague. UN وسوف تستضيف الدنمرك دورة اللجنة الأوليمبية الدولية والمؤتمر الأوليمبي عام 2009 في كوبنهاغن.
    Le Danemark refuse également d'extrader des personnes ou de les transférer de quelque manière que ce soit vers des États où elles risquent la peine de mort, tant que ces États ne lui ont pas présenté de solides garanties sur leur intention de ne pas l'appliquer. UN وترفض الدنمرك أيضا تسليم المجرمين، أو أي شكل آخر من أشكال النقل، إلى دول قد تُفرض فيها عقوبة الإعدام، ما لم تقدَّم ضمانات موثوق بها بعدم تنفيذ عقوبة الإعدام فيهم.
    Elle mentionne les conclusions auxquelles était parvenu le Conseil danois de l'égalité ethnique en 1999, dans une étude indiquant qu'à cette époque les Somaliens étaient le groupe ethnique le plus susceptible d'être en butte à des attaques racistes dans les rues au Danemark. UN وتشير إلى نتائج دراسة قام بها المجلس الدانمركي للمساواة الإثنية في عام 1999 تفيد أن الصوماليين الذين يعيشون في الدانمرك يمثلون المجموعة الإثنية الأكثر عرضة للاعتداءات العنصرية في شوارع الدنمرك.
    Les Gouvernements danois et néerlandais ont informé le Comité de leur décision de fournir une escorte navale aux navires marchands transportant des fournitures de secours à la demande du Programme alimentaire mondial et avec le consentement du Gouvernement fédéral de transition. UN وأبلغت حكومتا الدنمرك وهولندا اللجنة بقراريهما توفير مرافقة بحرية للسفن التجارية التي تنقل شحنة إغاثة بناء على طلب من برنامج الأغذية العالمي وموافقة الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Depuis 2002, plusieurs pays, notamment le Danemark et la Finlande, ont instauré des modalités d'emploi plus souples pour les travailleurs âgés et consacré davantage de fonds aux programmes de formation qui leur sont destinés. UN ومنذ سنة 2002، أقرت بلدان عديدة، منها بشكل ملحوظ الدنمرك وفنلندا، ترتيبات جديدة وأكثر مرونة للتوظيف بالنسبة للعاملين الأكبر سنا، وزادت الإنفاق على برامج تدريب العاملين الأكبر سنا.
    Le Danemark et la Russie ont consacré d'importantes ressources à l'exploration de la dorsale de Lomonosov. Le Danemark a loué les services de brise-glaces suédois pour plusieurs expéditions et la Russie a déployé des sous-marins spéciaux pour obtenir des échantillons de la dorsale du lit de l'océan. News-Commentary وقد خصصت كل من الدنمرك وروسيا موارد كبيرة لاستكشاف سلسلة جبال لومونوسوف. فاستأجرت الدنمرك كاسحات جليد سويدية لبعثات متكررة، كما نشرت روسيا غواصات خاصة للحصول على عينات من الجرف وقاع المحيط.
    Danemark (DANIDA) UN الدنمرك (الوكالة الدانمركية للتنمية الدولية)
    Selon cette théorie, restreindre les déficits a une visée expansionniste. Pour prouver qu’il ne s’agit pas d’une simple hypothèse, les avocats de la consolidation fiscale prennent en exemple le Danemark au début des années 1980, l’Irlande à la fin des années 1980 et la Finlande dans les années 1990. News-Commentary ومن هذا المنظور فإن خفض العجز سوف يكون توسعيا. ومع توفر الأدلة التي تؤكد أن هذا ليس مجرد احتمالاً فرضياً فإن المدافعين عن ضبط الأوضاع المالية يشيرون إلى حالات مثل الدنمرك في أوائل ثمانينيات القرن العشرين، وأيرلندا في أواخر الثمانينيات، وفنلندا في التسعينيات.
    Un autre de ces changements réside dans la montée en puissance du très populiste parti SD. Jusqu’en 2010, la Suède semblait immunisée contre l’ascension de partis d’extrême-droite observée au Danemark, en Norvège et en Finlande. News-Commentary وكان الاتجاه الآخر متمثلاً في صعود حزب الديمقراطيين السويديين الشعبوي. فحتى عام 2010، بدت السويد وكأنها في مأمن من صعود أحزاب أقصى اليمين كتلك التي صعدت في الدنمرك والنرويج وفنلندا. ولكن منذ ذلك الحين، غير حزب الديمقراطيين السويديين المشهد السياسي في البلاد جذريا.
    Certes, le Danemark puise un pourcentage record de 34% de son électricité dans l’éolien. Seulement voilà, cette électricité ne représente que 18% de sa consommation énergétique finale. News-Commentary صحيح أن الدنمرك تنتج 34% من احتياجاتها من الطاقة الكهربائية باستخدام طاقة الرياح، وهي نسبة قياسية غير مسبوقة، ولكن الطاقة الكهربائية تشكل 18% فقط من استخداماتها الإجمالية من الطاقة.
    Pour mon pays, le Danemark, la fin de la seconde guerre mondiale a été synonyme de retour à la liberté et à la démocratie, et nous avons tiré parti du reste du XXe siècle pour renforcer cette liberté, en développant notre richesse. Pour les trois pays baltes en revanche, la fin du conflit a été le début d’un demi-siècle d’occupation et d’espoirs frustrés. News-Commentary بالنسبة لبلادي ـ الدنمرك ـ كانت نهاية الحرب العالمية الثانية تعني العودة إلى الحرية والديمقراطية، ولقد أتيحت لنا الفرصة لاستغلال ما تبقى من القرن العشرين لتعزيز حريتنا وتدعيمها بالثروة. أما بالنسبة لدول البلطيق الثلاث فقد أودت بها نهاية الحرب العالمية الثانية إلى نصف قرن من الاحتلال والفرص الضائعة.
    M. Møllmann (Observateur du Danemark) dit que sa délégation perçoit les dispositions du projet d'article 13 comme une tentative pour codifier les pratiques commerciales de sorte que les chargeurs obtiennent les documents de transport qu'ils exigent. UN 19- السيد مولمان (المراقب عن الدنمرك): قال إن وفده ينظر إلى أحكام مشروع المادة 13 على أنها محاولة لتقنين الممارسات التجارية لكفالة حصول الشاحنين على مستندات النقل التي يطلبونها.
    M. Staur (Danemark) (parle en anglais) : Au Sommet du Millénaire en l'an 2000, un nombre sans précédent de dirigeants mondiaux s'est réuni et s'est engagé envers un programme mondial ambitieux pour les années à venir. UN السيد ستاور (الدنمرك) (تكلم بالانكليزية): اجتمع في قمة الألفية عام 2000 عدد لم يسبق له مثيل من زعماء العالم وقطعوا على أنفسهم التزاما بجدول أعمال عالمي طموح للسنوات المقبلة.
    M. Christiansen (Danemark) souhaite savoir pourquoi le financement de l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche est inscrit à l'ordre du jour de la Cinquième Commission et de la Deuxième Commission. UN 22 - السيد كريستيانسن (الدنمرك): طلب توضيحات بشأن سبب إدراج تمويل معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث على جدولي أعمال كل من اللجنة الخامسة واللجنة الثانية.
    Au contraire, ainsi que l’a montré le Danemark, les entreprises vertes sont payantes – aujourd’hui et pour l’avenir. Les derniers chiffres de 2008 montrent que les exportations danoises de technologies énergétiques alternatives ont augmenté de 19 % – une augmentation du quadruple environ des exportations ordinaires. News-Commentary بل إن الأمر على العكس من ذلك، فالعمل الأخضر مجدي ومجزي ـ سواء الآن أو في المستقبل ـ كما أثبتت الدنمرك. فالأرقام الأخيرة من عام 2008 تبين لنا أن صادرات الدنمرك من تقنيات الطاقة البديلة ارتفعت بنسبة 19% ـ حوالي أربعة أمثال الزيادة في الصادرات العادية.
    Une loi adoptée en 1993 au Danemark reconnaît le droit au travail discontinu, tout en reconnaissant le droit des individus à percevoir un revenu régulier. Elle permet aux salariés de prendre une année « sabbatique », qui peut être divisée en périodes plus courtes, tous les quatre ou sept ans. News-Commentary إن العنصر الأساسي في أي نهج من هذا القبيل يتلخص في الفصل بين العمل والدخل. وفي الدنمرك يعترف قانون صادر في عام 1993 بالحق في العمل بشكل متقطع، في حين يعترف أيضاً بحق الناس في الحصول على دخل مستمر. ويسمح هذا القانون للموظفين باختيار عام "انقطاع" يمكنهم تقسيمه إلى فترات أقصر كل أربعة أو سبعة أعوام.
    De même, la région de la Flandre en Belgique et la Scandinavie montrent comment les gouvernements peuvent utiliser leurs activités d'approvisionnement de manière plus intelligente, pour orienter la recherche et le développement du secteur privé vers l'innovation technologique. Par ailleurs, le Danemark et l'Allemagne fournissent tous deux de bons modèles en ce qui concerne la transition de l'éducation à l'emploi. News-Commentary وعلى نحو مماثل، تُظهِر منطقة فلاندرز في بلجيكا والدول الاسكندنافية كيف يمكن للحكومات أن تستخدم أنشطتها المرتبطة بالمشتريات والتشغيل بشكل أكثر ذكاء، وتوجيه مشاريع البحث والتطوير في القطاع الخاص نحو الإبداع التكنولوجي. وتقدم كل من الدنمرك وألمانيا نماذج طيبة لضمان الانتقال بشكل أكثر سلاسة من التعليم إلى العمل.
    M. Maleki (République islamique d'Iran) (parle en anglais) : Je vous remercie, Monsieur le Président, ainsi que les deux Coprésidents, l'Ambassadrice Løj, du Danemark, et l'Ambassadeur Mahiga, de la Tanzanie, d'avoir convoqué plusieurs réunions afin de nous permettre d'exprimer nos vues sur la question de la Commission de consolidation de la paix. UN السيد مالكي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أشكركم يا سيدي وأشكر الرئيسين المشاركين، السفيرة لوي ممثلة الدنمرك والسفير ماهيغا ممثل تنزانيا، على عقدكم عدة جلسات لتمكيننا من التعبير عن وجهات نظرنا بشأن مسألة لجنة بناء السلام.
    L’étude du Centre danois conclut sans ambages qu'aucune industrie éolienne danoise qui vaille la peine d’en parler n'existerait si elle devait faire face à la concurrence aux conditions du marché. News-Commentary والتقرير يستنتج بصراحة أن أحداً ما كان ليتحدث عن صناعة الرياح في الدنمرك لو كان لزاماً عليها أن تتنافس طبقاً لشروط السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus