Les trois Chambres de première instance ont conduit l'instruction de 21 procès intéressant 31 accusés. | UN | وقامت الدوائر الابتدائية الثلاث بالإشراف على الأعمال التحضيرية للمرحلة التمهيدية في 12 قضية تشمل 21 متهما. |
II. Les Chambres Les Chambres comprennent trois Chambres de première instance, trois juges siégeant dans chacune d'elles, et une Chambre d'appel. | UN | 7 - تتألف الدوائر من ثلاث دوائر ابتدائية ودائرة استئناف واحدة، مع وجود ثلاثة قضاة بكل من الدوائر الابتدائية الثلاث. |
Il semblerait qu'un poste de coordonnateur soit demandé pour remplir la fonction de coordination des coordonnateurs des trois Chambres de première instance. | UN | ويبدو أن وظيفة المنسق قد طلبت للقيام بمهمة تنسيق منسقي الدوائر الابتدائية الثلاث. |
En outre, les trois Chambres de première instance tiennent deux ou trois procès simultanément. | UN | إضافة إلى ذلك، تقوم الدوائر الابتدائية الثلاث الآن بإجراء المحاكمات على أساس ثنائي أو متعدد المسار. |
Tout au long de l'année, les trois Chambres de première instance ont mené de front six procès. | UN | وعقدت الدوائر الابتدائية الثلاث التابعة للمحكمة أثناء السنة ست محاكمات متزامنة. |
Les trois Chambres de première instance ont mené six procès de front, et trois procès à accusés multiples - mettant en cause 21 accusés au total - se sont ouverts beaucoup plus tôt que prévu. | UN | وعقدت الدوائر الابتدائية الثلاث ست محاكمات متزامنة وثلاث محاكمات جماعية شملت 21 متهما، بدأت في وقت أبكر مما كان مقررا. |
Tout au long de l'année, les trois Chambres de première instance ont mené de front six procès. | UN | وعقدت الدوائر الابتدائية الثلاث التابعة للمحكمة أثناء السنة ست محاكمات متزامنة. |
Les trois Chambres de première instance et la chambre d'appel sont toutes saisies de différentes affaires. | UN | وتنظر جميع الدوائر الابتدائية الثلاث ودائرة الاستئناف في قضايا حاليا. |
Les trois Chambres de première instance comptent sept juges permanents, à l'instar de la Chambre d'appel, où siègent également le même nombre de juges permanents. | UN | ويعمل سبعة قضاة دائمين في الدوائر الابتدائية الثلاث وسبعة قضاة دائمين في دائرة الاستئناف. |
Le poste P-5 supplémentaire devrait avoir pour effet de doter chacune des trois Chambres de première instance d'un juriste principal expérimenté. | UN | وقد طلبت الوظيفة الإضافية برتبة ف-5 حتى يكون لكل دائرة من الدوائر الابتدائية الثلاث موظف قانوني أقدم ذي تجربة. |
Ses trois Chambres de première instance jugeront de nouvelles affaires à partir du dernier trimestre de 2000, outre qu'elles rédigeront le jugement des procès achevés et les arrêts de procédure. | UN | وستتولى الدوائر الابتدائية الثلاث النظر في قضايا جديدة ابتداء من الربع الأخير لعام 2000، بالإضافة إلى إعداد الأحكام في القضايا المكتملة والقرارات المتعلقة بالطلبات. |
Le tableau ci-dessous donne la liste des affaires traitées, à un stade ou à un autre, par les trois Chambres de première instance au cours de la période considérée : | UN | 70 - ويبين الجدول أدناه القضايا التي نظرتها الدوائر الابتدائية الثلاث في مرحلة أو أخرى خلال الفترة قيــد النظر. |
Quatre procès sont présentement en cours et les trois Chambres de première instance sont également saisies de quatre affaires chacune pour lesquelles la procédure de mise en état se déroule à un rythme soutenu. | UN | وتوجد حاليا أربع محاكمات جارية، ولدى كل من الدوائر الابتدائية الثلاث أربع قضايا في مرحلة الإعداد الفعلي تمهيدا للمحاكمة. |
Le tableau ci-dessous indique les affaires dont les trois Chambres de première instance sont actuellement saisies. | UN | 16 - وفيما يلي بيان القضايا المعروضة حاليا على الدوائر الابتدائية الثلاث: |
2. Décide aussi que les élections pour les juges des trois Chambres de première instance se tiendront conjointement, pour un mandat expirant le 24 mai 2003; | UN | ٢ - يقرر أيضا أن تُجرى انتخابات قضاة الدوائر الابتدائية الثلاث معا لفترة عضوية تنتهي في ٢٤ أيار/ مايو ٣٠٠٢؛ |
Le Conseil de sécurité a également décidé que les élections pour les juges des trois Chambres de première instance se tiendront conjointement, pour un mandat expirant le 24 mai 2003. | UN | ٤ - وقرر مجلس اﻷمن أيضا أن تُجرى انتخابات قضاة الدوائر الابتدائية الثلاث معا لفترة عضوية تنتهي في ٢٤ أيار/ مايو ٢٠٠٤. |
Les activités judiciaires du Tribunal sont menées dans les trois Chambres de première instance siégeant à Arusha et à la Chambre d'appel siégeant à La Haye. | UN | 3 - تنبثق الأنشطة القضائية للمحكمة من الدوائر الابتدائية الثلاث في أروشا ودائرة الاستئناف التي تتخذ من لاهاي مقرا لها. |
Six des juges permanents et tous les juges ad litem siègent dans les trois Chambres de première instance. | UN | 16 - ويعمل ستة من القضاة الدائمين وجميع القضاة المخصصين في الدوائر الابتدائية الثلاث. |
L''article 23 du Règlement dispose que le Bureau est constitué du Président, du Vice-Président et des Présidents des trois Chambres de première instance. | UN | 21 - وفقا للقاعدة 23، يتألف المكتب من الرئيس ونائب الرئيس والقضاة الذين يرأسون الدوائر الابتدائية الثلاث. |
Le tableau 1 ci-dessous indique les affaires traitées à un stade ou à un autre par les trois Chambres de première instance au cours de la période considérée. | UN | 47 - يبين الجدول أدناه القضايا التي نظرت فيها الدوائر الابتدائية الثلاث في مرحلة أو أخرى خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |