"الدورات البرنامجية" - Traduction Arabe en Français

    • cycles de programmation
        
    • cycles de programmes
        
    • cycles des programmes
        
    • des cycles
        
    • cycles de programme
        
    • cycle de programmation
        
    La divergence entre cycles de programmation et cycles de pays; UN :: عدم تطابق الدورات البرنامجية مع الدورات الحكومية؛
    À ce jour, environ 33 % des cycles de programmation sont harmonisés. UN وحتى اﻵن، يجري تنسيق نحو ٣٣ في المائة من الدورات البرنامجية.
    Surmonter les contraintes résultant des différences entre les cycles de programmation des membres des groupes thématiques; UN تذليل الصعوبات الناشئة عن الفروق بين الدورات البرنامجية لأعضاء المجموعات؛
    338. Le manque de moyens techniques permettant d'intégrer les sexospécificités dans les cycles de programmes et de politiques représente encore un autre obstacle majeur. UN 338- ومن العقبات الأخرى نقص القدرات التقنية اللازمة لتعميق المفهوم الجنساني في الدورات البرنامجية والسياسية.
    Les délégations ont jugé encourageants les progrès d'ores et déjà réalisés ainsi que la participation des fonds et programmes aux travaux du Plan-cadre, en particulier en vue d'harmoniser les cycles des programmes et de simplifier les modalités de programmation. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها لما أحرز من تقدم حتى اﻵن، وبالتزام الصناديق والبرامج نحو هذه العملية، وخاصة التزامها بمواءمة الدورات البرنامجية وتبسيط إجراءات البرمجة.
    Une opération de grande envergure a été menée en 1999 pour décider des dates à retenir aux fins de l'harmonisation des cycles de programmation. UN قد بذلت مساع كبرى خلال عام 1999 تم الاتفاق على تواريخ من أجل التوفيق بين الدورات البرنامجية.
    Pays pour lesquels les cycles de programmation ont été harmonisés UN بلدان تمت فيها مواءمة الدورات البرنامجية
    Harmonisation de la plupart des cycles de programmation d’ici à 2001 UN مواءمة معظم الدورات البرنامجية بحلول عام ٢٠٠١
    Il poursuit ses travaux sur l'harmonisation des cycles de programmation. UN ويواصل الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات أعماله المتعلقة بمواءمة الدورات البرنامجية.
    Il est donc souhaitable que les pays bénéficiaires formulent des notes de stratégie nationale; le système des Nations Unies pour sa part devrait continuer son oeuvre de décentralisation et de délégation d'autorité, d'harmonisation des cycles de programmation et de simplification des procédures. UN يكون من المرغوب فيه أن تبادر البلدان المستفيدة إلى صياغة مذكرات استراتيجياتها القطرية، كما أن منظومة اﻷمم المتحدة من ناحيتها ينبغي لها أن تواصل عملها في ميدان إدخال اللامركزية وتفويض السلطة، وتنسيق الدورات البرنامجية وتبسيط اﻹجراءات.
    Conformément à ce qui a été convenu au sein du Groupe consultatif mixte des politiques, l'UNICEF s'emploie à harmoniser ses cycles de programmation avec ceux du PNUD et du Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP). UN ويجري تنسيق دورات اليونيسيف البرنامجية بصورة متزايدة مع الدورات البرنامجية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، وذلك تمشيا مع اتفاقات الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسة.
    Les progrès ont été considérables dans un certain nombre de domaines, tels que l'harmonisation des cycles de programmation et de la terminologie de base des activités de développement du système des Nations Unies. UN وتم إحراز تقدم ملموس في العمل في عدد من المجالات مثل مواءمة الدورات البرنامجية ومواءمة المصطلحات اﻷساسية في اﻷنشطة الانمائية لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Le FNUAP est attaché à l'idée d'harmoniser les cycles de programmation des membres du GNUD dont près de 100 ont été harmonisés à ce jour. UN ويلتزم الصندوق بالأهداف المتصلة بمواءمة الدورات البرنامجية لشركاء مجموعة الأمم المتحدة الانمائية، وتم حتى الآن مواءمة زهاء 100دورة برنامجية.
    Il a indiqué que le nombre important de programmes de pays de courte durée, 18 au total, résultait de l'harmonisation des cycles de programmation au sein du système des Nations Unies. UN وأفاد أن ارتفاع عدد توصيات البرامج القطرية القصيرة الأمد ومجموعها 18 توصية، يرجع إلى المواءمة بين الدورات البرنامجية للأمم المتحدة.
    La cohérence d'ensemble passe par l'harmonisation des cycles de programmation et l'intégration des programmes et des procédures des différents organismes. UN 21 - ومواءمة الدورات البرنامجية وتكامل برامج وإجراءات الوكالات هو جانب هام للترابط البرنامجي.
    Expliquer comment la prolongation affectera l'harmonisation des cycles de programmation, la correspondance avec les priorités envisagées dans le Plan-Cadre des Nations Unies pour l'aide au développement et la collaboration entre les organismes du système des Nations Unies. UN يُوضح مدى تأثير التمديد في المواءمة بين الدورات البرنامجية واتساقها مع أولويات إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والتعاون فيما بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    Le Directeur régional a ajouté qu'à défaut de véritables examens à mi-parcours, plusieurs bureaux de pays aux cycles de programmes de courte durée avaient examiné l'état d'avancement des programmes afin d'en tirer des enseignements pour le développement du prochain cycle de programmes. UN وأضاف المدير الإقليمي أن عددا من المكاتب القطرية ذات الدورات البرنامجية القصيرة الأمد أجرى استعراضات للتقدم البرنامجي لتكون أساسا لتطوير الدورة البرنامجية المقبلة، وإن لم تتخذ شكل استعراضات رسمية لمنتصف المدة.
    Les délégations ont jugé encourageants les progrès d’ores et déjà réalisés ainsi que la participation des fonds et programmes aux travaux du Plan-cadre, en particulier en vue d’harmoniser les cycles des programmes et de simplifier les modalités de programmation. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها لما أحرز من تقدم حتى اﻵن، ولالتزام الصناديق والبرامج بهذه العملية، وخاصة التزامها بمواءمة الدورات البرنامجية وتبسيط إجراءات البرمجة.
    On a constaté avec satisfaction que le programme de soudure permettrait de synchroniser les cycles de programme et les plans nationaux de développement. UN ولوحظ مع الموافقة أن تنفيذ البرامج الانتقالية سينتج عنه تزامن الدورات البرنامجية مع الخطة الانمائية الوطنية.
    En Jordanie, le cycle de programmation avait été harmonisé avec ceux des autres pays membres du Groupe consultatif mixte des politiques et réorienté dans un sens qui permette de satisfaire aux exigences requises en matière de développement humain durable. UN أما في اﻷردن، فقد استهدف التمديد مواءمة الدورة البرنامجية مع الدورات البرنامجية لشركاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات وتغيير وجهتها لتفي بأحكام ولاية التنمية البشرية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus