Ordre du jour provisoire annoté et calendrier de la reprise de la quarantième session | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه والتنظيم الزمني لجلسات الدورة الأربعين المستأنفة |
Ordre du jour provisoire annoté et calendrier de la reprise de la quarantième session | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه والتنظيم الزمني لجلسات الدورة الأربعين المستأنفة |
Ordre du jour provisoire annoté et calendrier de la reprise de la quarantième session | UN | جدول الأعمال المؤقت وشروحه والتنظيم الزمني لجلسات الدورة الأربعين المستأنفة |
25. La délégation autrichienne félicite la CNUDCI pour les progrès accomplis dans l'adoption du projet de Guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties et elle attend avec intérêt la finalisation de ce projet lors de la reprise de la quarantième session de la CNUDCI en décembre 2007. | UN | 25 - ويثني وفده على اللجنة للتقدم الذي أحرزته نحو اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، ويتطلع إلى استكماله خلال الدورة الأربعين المستأنفة للجنة في كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Comme pour les sessions précédentes, le Bureau a recommandé qu'un groupe de travail soit établi au début de la reprise de la quarantième session de la Commission pour débattre des questions qui pourraient donner lieu à des résolutions ou à des décisions. | UN | 16 - وأوصى المكتب، على غرار الدورات السابقة، بإنشاء فريق عامل في بداية الدورة الأربعين المستأنفة للجنة لمناقشة المسائل التي قد تسفر عن قرارات أو مقررات. |
3. À la première partie de sa quarantième session, la Commission a élu le Bureau ci-après, qui sera maintenu dans ses fonctions durant la reprise de la session: | UN | 3- وانتخبت اللجنة في الجزء الأول من دورتها الأربعين أعضاء المكتب التالين الذين سيظلّون في مناصبهم أثناء الدورة الأربعين المستأنفة.() |
Il a donc été proposé qu’à la reprise de sa quarantième session, elle réduise le temps alloué à l’examen du point de l’ordre du jour relatif aux questions administratives et budgétaires de façon à pouvoir en consacrer davantage, en sa qualité d’organe préparatoire, à l’examen de l’important sujet des activités de substitution à sa troisième réunion intersessions. | UN | ولهذا فقد اقترح أن تقلل الدورة اﻷربعين المستأنفة للجنة الوقت المخصص لنظرها في البند الخاص بشؤون الادارة والميزانية في جدول اﻷعمال ، كي تتيح للجنة بصفتها هيئة تحضيرية مزيدا من الوقت للنظر في الموضوع الهام بخصوص التنمية البديلة في اجتماعها الثالث المعقود فيما بين الدورات . |
Date de la reprise de la quarantième session | UN | مواعيد الدورة الأربعين المستأنفة |
La délégation mexicaine est persuadée que des progrès comparables seront réalisés à la reprise de la quarantième session et qu'un texte définitif sera rapidement présenté à la CNUDCI. | UN | وقال إن وفده واثق من إحراز تقدّم مماثل أثناء الدورة الأربعين المستأنفة وأن النص النهائي سيكون جاهزاً للعرض على اللجنة قريباً. |
Date de la reprise de la quarantième session | UN | مواعيد الدورة الأربعين المستأنفة |
1. Ouverture de la reprise de la quarantième session. | UN | 1- افتتاح الدورة الأربعين المستأنفة. |
A. Date de la reprise de la quarantième session | UN | ألف- مواعيد الدورة الأربعين المستأنفة |
1. Ouverture de la reprise de la quarantième session. | UN | 1- افتتاح الدورة الأربعين المستأنفة. |
A. Date de la reprise de la quarantième session | UN | ألف- مواعيد الدورة الأربعين المستأنفة |
1. Le Président provisoire ouvre la reprise de la quarantième session de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international (CNUDCI, ci-après " la Commission " ). | UN | 1- افتتح الرئيس المؤقت الدورة الأربعين المستأنفة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ( الأونسيترال، المشار إليها فيما يلي بالـ " اللجنة " ). |
Remerciant également Kathryn Sabo, Présidente du Groupe de travail VI (Sûretés) et le Président par intérim de la reprise de la quarantième session de la Commission, ainsi que le Secrétariat, de leur contribution spéciale à l'élaboration du projet de guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties, | UN | وإذ تعرب أيضا عن تقديرها لكاثرين سابو، رئيسة الفريق العامل السادس (المعني بالمصالح الضمانية) والرئيسة بالإنابة في الدورة الأربعين المستأنفة للجنة، وكذلك للأمانة، على مساهمتهما الخاصة في وضع مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة، |
Il a été rappelé en outre que le Secrétariat avait été prié de faire le nécessaire, en fonction des ressources disponibles, pour que les représentants de tous les États intéressés se réunissent la veille de l'ouverture de la reprise de la quarantième session de la Commission et, si possible, pendant la reprise de la session (A/62/17 (Part I), par. 234 à 241). | UN | واستُذكر كذلك أنه طُلب إلى الأمانة أن تتخذ الترتيبات اللازمة، بحسب ما تسمح به الموارد، لكي يجتمع ممثلو جميع الدول المهتمة في اليوم السابق لافتتاح الدورة الأربعين المستأنفة للجنة، وكذلك، إن أمكن، أثناء الدورة المستأنفة (الوثيقة A/62/17 (Part I)، الفقرات 234-241). |
5. Tous les membres de la Commission étaient représentés à la reprise de la session à l'exception des États suivants: Arménie, Bahreïn, Bénin, Chine, Colombie, Équateur, Fidji, Gabon, Honduras, Israël, Kenya, Madagascar, Malte, Maroc, Mongolie, Nigéria et Singapour. | UN | 5- وباستثناء أرمينيا وإسرائيل وإكوادور والبحرين وبنن وسنغافورة والصين وغابون وفيجي وكولومبيا وكينيا ومالطة ومدغشقر والمغرب ومنغوليا ونيجيريا وهندوراس، كان جميع أعضاء اللجنة ممثلين في الدورة الأربعين المستأنفة. |
5. Tous les membres de la Commission étaient représentés à la reprise de la session à l'exception des États suivants: Arménie, Bahreïn, Bénin, Chine, Colombie, Équateur, Fidji, Gabon, Honduras, Israël, Kenya, Madagascar, Malte, Maroc, Mongolie, Nigéria et Singapour. | UN | 5- وباستثناء أرمينيا وإسرائيل وإكوادور والبحرين وبنن وسنغافورة والصين وغابون وفيجي وكولومبيا وكينيا ومالطة ومدغشقر والمغرب ومنغوليا ونيجيريا وهندوراس، كان جميع أعضاء اللجنة ممثلين في الدورة الأربعين المستأنفة. |
4. À la première partie de sa quarantième session, la Commission est convenue que les points " Adoption d'un projet de guide législatif de la CNUDCI sur les opérations garanties et travaux futurs possibles " et " Méthodes de travail de la CNUDCI " seraient inscrits à l'ordre du jour de la reprise de la session. | UN | 4- وافقت اللجنة، في الجزء الأول من دورتها الأربعين، على أن يتضمّن جدول أعمال الدورة الأربعين المستأنفة بندي جدول الأعمال التاليين: " اعتماد مشروع دليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة والأعمال التي يمكن الاضطلاع بها مستقبلا " و " أساليب عمل الأونسيترال " . |
Il a donc été proposé qu’à la reprise de sa quarantième session, elle réduise le temps alloué à l’examen du point de l’ordre du jour relatif aux questions administratives et budgétaires de façon à pouvoir en consacrer davantage, en sa qualité d’organe préparatoire, à l’examen de l’important sujet des activités de substitution à sa troisième réunion intersessions. | UN | ولهذا فقد اقترح أن تقلل الدورة اﻷربعين المستأنفة للجنة الوقت المخصص لنظرها في البند الخاص بشؤون الادارة والميزانية في جدول اﻷعمال ، كي تتيح للجنة بصفتها هيئة تحضيرية مزيدا من الوقت للنظر في الموضوع الهام بخصوص التنمية البديلة في اجتماعها الثالث المعقود فيما بين الدورات . Arabic |