"الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع" - Traduction Arabe en Français

    • la première session de la COP
        
    • la Conférence des Parties agissant comme réunion
        
    Ouverture de la première session de la COP/MOP UN افتتاح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Ouverture de la première session de la COP/MOP UN افتتاح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Séance plénière de la onzième session de la Conférence des Parties Séance plénière de la première session de la COP/MOP UN افتتاح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Les dispositions exposées plus haut ne valent que pour la première session de la COP/MOP. UN والترتيبات المذكورة أعلاه هي ترتيبات تقتصر على الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties UN الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Le Protocole de Kyoto et diverses décisions prises par la Conférence des Parties appellent l'adoption de nombreuses mesures particulières à la première session de la COP/MOP; il faudra peut-être donner la priorité aux points correspondants de l'ordre du jour. UN ويقتضي بروتوكول كيوتو والعديد من مقررات مؤتمر الأطراف من الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو اتخاذ إجراءات كثيرة محددة، وقد يلزم إعطاء الأولوية لهذه البنود.
    Le Protocole de Kyoto et diverses décisions prises par la Conférence des Parties appellent l'adoption de nombreuses mesures particulières à la première session de la COP/MOP; il faudra peut-être donner la priorité aux points correspondants de l'ordre du jour. UN ويتطلب بروتوكول كيوتو وكثير من مقررات مؤتمر الأطراف اتخاذ عدة إجراءات محددة في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛ وقد يلزم إيلاء هذه البنود الأولوية.
    6. Ouvrant la première session de la COP/MOP, le Président a déclaré que l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto représentait une magnifique réussite dont le monde entier pouvait être fier. UN 6- قال الرئيس لدى افتتاح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إن بدء نفاذ بروتوكول كيوتو إنجاز بارز يفخر به العالم.
    122. Le Président a ensuite prononcé la clôture de la première session de la COP/MOP. UN 122- ثم أعلن الرئيس اختتام الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    109. Bien que la situation se soit améliorée depuis la première session de la COP/MOP, les organes du MDP ne disposent pas encore de la totalité des ressources humaines prévues par le plan de gestion du MDP. UN 109- وقد تحسن وضع الموارد البشرية منذ الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف، ولكنها لم تحقق كامل قدرتها على النحو المتوخى في خطة إدارة آلية التنمية النظيفة.
    8. Les principales tâches accomplies depuis la première session de la COP/MOP peuvent être résumées comme suit: UN 8- ويمكن تلخيص المهام الرئيسية المنجزة منذ انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف فيما يلي:
    Lors de la première session de la COP/MOP, les points concernant la Convention étaient distincts de ceux qui concernaient le Protocole de Kyoto. UN وقد دعت ترتيبات عقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى فصل بنود جداول الأعمال ذات الصلة بالاتفاقية عن بنود جداول الأعمال ذات الصلة ببروتوكول كيوتو.
    Étant donné que le calendrier des travaux pour la onzième session de la Conférence des Parties et la première session de la COP/MOP est très chargé, les organes subsidiaires renverront à la session suivante les questions dont ils n'auront pas pu achever l'examen à leur vingt-troisième session. UN ونظراً إلى تكدس جدول أعمال الدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأطراف وجدول أعمال الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، فستحال البنود التي لم ينته النظر فيها أثناء انعقاد دورتي الهيئتين الفرعيتين إلى الدورتين القادمتين.
    10. Conformément au paragraphe 6 de l'article 13 du Protocole de Kyoto, la première session de la COP/MOP sera convoquée par la Secrétaire exécutive, Mme Joke WallerHunter. UN 10- وفقاً للفقرة 6 من المادة 13 من بروتوكول كيوتو، ستقوم الأمينة التنفيذية، السيدة جوك والير - هانتر، بدعوة الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو إلى الانعقاد.
    Selon les entités opérationnelles désignées, qui sont au fait des demandes de validation, il faut s'attendre, d'ici à la première session de la COP/MOP, à une nouvelle progression importante du nombre de projets soumis pour enregistrement. UN وتشير الكيانات التشغيلية المعينة، التي تعلم بالمشاريع التي تسعى إلى الحصول على المصادقة، إلى أنه يُتوقع حدوث زيادة كبيرة أخرى في عدد المشاريع التي تطلب التسجيل بحلول موعد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    En outre, l'accréditation de deux entités opérationnelles à des fins de vérification et de certification permet à cellesci de demander la délivrance d'URCE, ce qui devrait se produire avant la première session de la COP/MOP. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكِّن اعتماد كيانين تشغيليين معينين للتحقق والاعتماد الكيانات التشغيلية المعينة من استصدار وحدات الخفض المعتمد للانبعاثات، وهو ما يُتوقع أن يحدث قبل انعقاد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    66. Le SBI est convenu de poursuivre sa réflexion sur l'organisation du processus intergouvernemental à sa vingtquatrième session dans le cadre de l'examen des dispositions prises en vue d'organiser la première session de la COP/MOP parallèlement à la Conférence des Parties. UN 66- واتفقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مواصلة النظر في تنظيم العملية الحكومية الدولية في دورتها الرابعة والعشرين في سياق استعراضها للترتيبات المتخذة لعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو بالتزامن مع مؤتمر الأطراف.
    Il a prié le secrétariat de recenser les différentes solutions possibles et de faire des propositions au sujet de l'organisation du processus intergouvernemental, en tenant compte des vues communiquées par les Parties et des enseignements tirés de la première session de la COP/MOP, pour examen à sa vingtquatrième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة أن تحدد الخيارات الممكنة وأن تقدم مقترحات بشأن تنظيم العملية الحكومية الدولية، مع مراعاة آراء الأطراف والخبرة المكتسبة في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، لكي تنظر فيها الهيئة في دورتها الرابعة والعشرين.
    9. Les dispositions qui précèdent concernent uniquement la première session de la COP/MOP. UN 9- والترتيبات المذكورة أعلاه هي ترتيبات تقتصر على الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto UN الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Dispositions en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN ترتيبات لعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus