"الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • première session extraordinaire consacrée au désarmement
        
    • la première consacrée au désarmement
        
    Dans la déclaration qu'elle a adoptée à l'issue de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, l'Assemblée générale des Nations Unies a accepté le principe d'une sécurité égale de tous les États. UN وكان إعلان الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح قد قبل بمبدأ الأمن المتساوي لجميع الدول.
    Ces questions sont déjà bien réglées, dans le cadre de la première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN فهذه المسائل سبق حسمها بشكل فعال في إطار الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    La Conférence du désarmement a pour responsabilité de mener des négociations multilatérales sur le désarmement, conformément au mandat qui lui a été confié en 1978 par la première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN ومؤتمر نزع السلاح لديه مسؤولية إجراء مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف، مثلما أوكلته في عام 1978 الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Cependant, nous pensons que le résumé de la réunion devra refléter les points de vue des États membres de façon équilibrée et complète, et renforcer le rôle et l'action de la Conférence du désarmement tels qu'ils ont été définis par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN إلا أننا نرى أن ملخص الاجتماع لا بد أن يُجسد وجهات نظر الدول الأعضاء على نحو متوازن وشامل، ويعزز دور المؤتمر وأعماله حسب ما صدر به التكليف في الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Le 30 juin 1978, l'Assemblée générale a défini les buts et objectifs du désarmement dans le Document final de la dixième session extraordinaire, la première consacrée au désarmement (résolution S-10/2). UN وفي ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٧٨، أعلنت الجمعية العامة أهداف ومقاصد نزع السلاح في الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح )القرار دإ-١٠/٢(.
    La convocation d'une quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement est essentielle pour examiner et évaluer la mise en œuvre de la première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN إن عقد دورة استثنائية رابعة للجمعية العامة مكرسة لنزع السلاح ضروري لاستعراض وتقييم تنفيذ نتائج الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    :: Examiner la situation internationale dans le domaine du désarmement depuis la convocation de la première session extraordinaire consacrée au désarmement en 1978, en tenant compte de toutes les questions de désarmement, en vue de renforcer la paix et la sécurité internationales; UN :: تقييم الحالة الدولية في ميدان نزع السلاح منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح في عام 1978، مع الإشارة إلى كافة قضايا نزع السلاح من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين؛
    Le mécanisme et le décalogue conçus par la première session extraordinaire consacrée au désarmement ne semble pas bien tenir. UN ولا تبدو الآلية و " الحوار " اللذان شكلتهما الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح قائمين على نحو مرض.
    Selon l'approche conservatrice, le mécanisme et le décalogue ayant été établis par l'Assemblée générale à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement, nous ne pouvons rien changer et devons nous en tenir là pour toujours. UN والرأي المحافظ هو أنه لما كانت الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح هي التي وضعت الوصايا العشر وأنشأت الأجهزة، فليس بإمكاننا تغييرها، ويتعين علينا التمسك بها للأبد.
    La réforme du mécanisme de désarmement mis en place en 1978 par l'Assemblée générale à sa première session extraordinaire consacrée au désarmement devra inévitablement se faire un jour. UN والأمر يتعلق ببعض الوقت قبل أن يحين موعد استعراض آلية نزع السلاح التي أنشأتها الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح في عام 1978.
    Nous croyons également que les difficultés auxquelles nous faisons face, loin de concerner la seule Conférence du désarmement, concernent aussi l'ensemble du mécanisme international de désarmement créé par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN ونعتقد أيضاً أن التحديات التي تواجهنا لا تتعلق فقط بمؤتمر نزع السلاح بل تتعداه لتشمل كل الآلية الدولية لنزع السلاح التي أنشأتها الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Je tiens à saisir l'occasion qui m'est offerte pour réaffirmer l'appui du Myanmar à la Conférence du désarmement en tant qu'unique instance multilatérale pour des négociations sur le désarmement reconnue et qui s'est vue accorder ce statut lors de la première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لإعادة تأكيد دعم ميانمار لمؤتمر نزع السلاح بوصفه المنتدى المتعدد الأطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح، وقد تم الاعتراف له بهذا المركز في الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Nous appuyons par conséquent l'approche fondée sur une auto-évaluation, laquelle sera inclusive et exécutée par les États membres eux-mêmes, et dont le but sera de renforcer l'action entreprise pour parvenir au désarmement nucléaire et promouvoir le rôle et le travail de la Conférence du désarmement dans ce domaine, conformément au mandat confié à cette instance lors de la première session extraordinaire consacrée au désarmement. UN ولذلك نؤيد نهج التقييم الذاتي الذي سيكون شاملاً وموجهاً من الدول الأعضاء، والذي يتعين أن يعزز الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح النووي وإلى تحسين دور المؤتمر وعمله في هذا الصدد، حسب التكليف الصادر عن الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح.
    Évaluation des changements fondamentaux intervenus dans [l]a situation internationale depuis la première session extraordinaire consacrée au désarmement, la période d'après la guerre froide et les tendances mondiales, régionales et sous-régionales; (Tunisie) UN تقييم التغييرات الأساسية في الحالة الدولية منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح وعهد ما بعد الحرب الباردة والاتجاهات على الصعيد العالمي والإقليمي ودون الإقليمي؛ (تونس)
    :: Examiner la situation internationale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération depuis la convocation de la première session extraordinaire consacrée au désarmement en 1978 [en tenant compte de toutes les questions de désarmement], en vue de renforcer la paix et la sécurité internationales; UN :: تقييم الحالة الدولية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح في عام 1978 [بالرجوع إلى جميع مسائل نزع السلاح] من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين؛
    3.2 Le mandat relatif au programme découle des priorités établies par les résolutions et décisions de l'Assemblée générale dans le domaine du désarmement, y compris le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première session extraordinaire consacrée au désarmement (résolution S-10/2). UN 3-2 ويستمد هذا البرنامج ولايته من الأولويات المنصوص عليها في قرارات ومقررات الجمعية العامة ذات الصلة بميدان نزع السلاح بما في ذلك الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (القرار د إ-10/2).
    3.2 Le mandat relatif au programme découle des priorités établies par les résolutions et décisions de l'Assemblée générale dans le domaine du désarmement, y compris le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première session extraordinaire consacrée au désarmement (résolution S-10/2). UN 3-2 ويستمد هذا البرنامج ولايته من الأولويات المنصوص عليها في قرارات ومقررات الجمعيـــة العامــــة ذات الصلـــة بميـــدان نزع السلاح بما في ذلك الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (القرار د إ-10/2).
    La Déclaration de la première session extraordinaire consacrée au désarmement a adopté le principe d'une sécurité égale pour tous les États. UN وقد اعتمد الإعلان الصادر عن الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (انظر القرار دإ-10/2) مبدأ الأمن المتساوي لجميع الدول.
    L'ordre du jour de la Conférence de désarmement, résultant des 10 priorités énoncées à la première session extraordinaire consacrée au désarmement - connues sous le nom de décalogue - et comprenant le désarmement nucléaire, le traité interdisant la fabrication de matières fissiles, la prévention d'une course aux armements dans l'espace et la Gestion de la sûreté nucléaire établit un équilibre délicat. UN إن جدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، المنبثق عن الأولويات العشر المستقاة من الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح - المسماة بالوصايا - والمتضمن لنزع السلاح النووي ومعاهدة المواد الانشطارية ومنع قيام سباق تسلح في الفضاء الخارجي وحساب السلامة النووية، يواصل الحفاظ على توازن حساس.
    3.2 Le mandat relatif au programme découle des priorités établies par les résolutions et décisions de l'Assemblée générale dans le domaine du désarmement, y compris le Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première session extraordinaire consacrée au désarmement (résolution S-10/2). UN 3-2 ويستمد هذا البرنامج ولايته من الأولويات المنصوص عليها في قرارات ومقررات الجمعيـــة العامــــة ذات الصلـــة بميـــدان نزع السلاح بما في ذلك الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح (القرار د إ-10/2).
    La combinaison de ces circonstances et d'autres facteurs ainsi que la ferme conviction de la communauté internationale qu'il s'imposait d'agir, ont conduit à la convocation en 1978 de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, la première consacrée au désarmement. UN إن اجتماع هذه الظروف وغيرها، إلى جانب ظهور إحساس قوي لدى المجتمع الدولي بضرورة العمل أدى إلى أن تعقد في عام ١٩٧٨ دورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus