Ma délégation est convaincue que sous la direction avisée et compétente du Président, cette importante session extraordinaire sera couronnée de succès. | UN | ووفد بلــــدي مقتنع بأن هـــذه الدورة الاستثنائية الهامة ستكلل بالنجاح تحت القيادة الحكيمة القديرة للرئيس. |
Nous n'épargnerons aucun effort pour que cette importante session extraordinaire soit couronnée de succès. | UN | وإننا لن ندخر جهدا لتأمين نجاح هذه الدورة الاستثنائية الهامة. |
Nous rendons également hommage au Président du Comité préparatoire, M. Cristían Maquieira, qui a déployé des efforts louables pour préparer cette très importante session extraordinaire. | UN | ونحن سعداء بنفس القدر برئيس اللجنة التحضيرية السيد كريستيان ماكييرا لجهوده المشكورة في التحضير لهذه الدورة الاستثنائية الهامة جدا. |
Dans notre contribution au débat de cette très importante session extraordinaire, nous insisterons donc sur certaines questions que nous avons identifiées, parmi d'autres, comme nécessitant une attention toute particulière. | UN | وفي إسهامنا في المناقشة خلال هذه الدورة الاستثنائية الهامة جدا، سوف نركز إذاً على بعض المسائل التي نرى أنها تحتاج إلى اهتمام خاص. |
Je m'associe aux orateurs qui m'ont précédée pour remercier le Secrétaire général, Kofi Annan, et le personnel si compétent de l'UNICEF de leur accueil chaleureux et de leurs excellents préparatifs pour cette importante session extraordinaire. | UN | وأضم صوتي إلى أصوات من سبقني من الخطباء لشكر الأمين العام كوفي عنان وموظفي اليونيسيف المقتدرين لترحيبهم الحار والترتيبات الممتازة التي اتخذوها لهذه الدورة الاستثنائية الهامة. |
Je regrette profondément de ne pas pouvoir assister en personne à cette importante session extraordinaire et souhaite sincèrement que, lors des délibérations, vous parveniez à des solutions pour mettre un terme aux violations actuellement commises au Darfour. | UN | ويؤسفني بالغ الأسف أنني لا أستطيع حضور هذه الدورة الاستثنائية الهامة شخصياً وأود أن أعرب لكم عن تمنياتي الصادقة في أن تتوصلوا في مداولاتكم إلى حلول تضع حداً للانتهاكات الجارية في دارفور. |
Mme Perho (Finlande) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je tiens tout d'abord à vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de cette très importante session extraordinaire. | UN | السيدة برهو (فنندا) (تكلمت بالانكليزية): أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية الهامة. |
M. Interiano (parle en espagnol) : Je voudrais adresser au Président et aux autres membres du Bureau nos sincères félicitations à l'occasion de leur élection pour mener les travaux de cette importante session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | السيد إنتريانو (السلفادور) (تكلم بالاسبانية): أود أن أعرب للرئيس ولأعضاء المكتب الآخرين عن تهانئنا المخلصة على انتخابهم لقيادة أعمال هذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة المكرسة للطفل. |
Mme Korac (Yougoslavie) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter M. Han Seung-soo de son élection à la présidence de cette importante session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée aux enfants. | UN | السيدة كوراك (يوغوسلافيا) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أهنئ السيد هان سونغ سو على انتخابه رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة، المخصصة للأطفال. |
M. Hor (Cambodge) : Au nom du Gouvernement royal du Cambodge, je tiens à exprimer nos félicitations à l'Organisation des Nations Unies de tenir cette importante session extraordinaire consacrée aux enfants. | UN | السيد هور (كمبوديا) (تكلم بالفرنسية): بالنيابة عن حكومة كمبوديا الملكية أود أن أعرب عن تهانينا للأمم المتحدة لعقدها هذه الدورة الاستثنائية الهامة بشأن الأطفال. |
Mme Alatoa (Vanuatu) (parle en anglais) : C'est un honneur pour moi d'être ici pour prendre la parole à cette importante session extraordinaire sur les enfants. Je transmets à l'Assemblée les salutations du Président, le père John Bani, et du peuple de la République de Vanuatu. | UN | الآنسة آلاتوا (فانواتو) (تكلمت بالانكليزية): إنه لشرف لي أن أكون هنا للكلام في هذه الدورة الاستثنائية الهامة بشأن الطفل وأنقل إليكم تحيات من رئيس الجمهورية، الأب جون باني ومن شعب جمهورية فانواتو. |
M. Shihab (Maldives) (parle en anglais) : C'est pour moi un honneur de représenter mon pays à cette importante session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au VIH/sida. | UN | السيد شهاب (ملديف) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أمثل بلادي في هذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Le Président Gayoom (interprétation de l'anglais) : Tout d'abord, Monsieur le Président, c'est avec plaisir que je vous félicite pour votre élection à la présidence de cette importante session extraordinaire. | UN | الرئيس عبد القيوم )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: من دواعي سروري أن أهنئكم ياسيدي، بادىء ذي بدء، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية الهامة. |
Mme Abdoulaeva (Kirghizistan) (parle en russe) : C'est un grand honneur que de saluer, au nom du Gouvernement de la République kirghize, les organisateurs de cette importante session extraordinaire de l'Assemblée générale et tous ses participants. | UN | السيدة عبد اللاييفا (قيرغيزستان) (تكلمت بالروسية): لي عظيم الشرف أن أحيي، باسم حكومة جمهورية قيرغيزستان، منظمي هذه الدورة الاستثنائية الهامة والتمثيلية للجمعية العامة، والمشاركين فيها. |
Mme Hussain (Pakistan) (interprétation de l'anglais) : Au nom de la délégation pakistanaise, je voudrais vous féliciter, Monsieur le Président, et féliciter aussi les autres membres du Bureau d'avoir été élus à cette importante session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | السيدة حسين )باكستان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: باسم وفد باكستان أهنئكم، سيدي، وأهنئ أعضاء المكتب اﻵخرين على انتخابهم لهذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة. |
M. Ketso (Lesotho) (parle en anglais) : Ma délégation est honorée de participer à cette importante session extraordinaire sur la population et le développement. | UN | السيد كيتسو )ليسوتو( )تكلم بالانكليزية(: يشعر وفدي بالامتنان للمشاركـــة في هذه الدورة الاستثنائية الهامة المعنية بالسكان والتنمية. |
Mme Lourenzo (Angola) (parle en portugais; interprétation à partir d'un texte anglais fourni par la délégation) : En prenant la parole, nous avons l'honneur de vous transmettre, Monsieur le Président, au nom de la délégation angolaise, nos vives félicitations pour votre élection à la présidence de cette importante session extraordinaire de l'Assemblée générale. | UN | السيدة لورنزو (أنغولا) (تكلمت بالبرتغالية، وقدم الوفد نصا للبيان بالانكليزية): إننا إذ نتكلم، يشرفنا أن ننقل لكم سيدي، بالنيابة عن وفد أنغولا، تحياتنا الحارة بمناسبة انتخابكم رئيسا لهذه الدورة الاستثنائية الهامة للجمعية العامة. |
M. Rananand (Thaïlande) (parle en anglais) : C'est un honneur et un plaisir pour moi que d'être ici et de prendre la parole à cette très importante session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée à l'application des résultats du Sommet mondial pour le développement social et autres initiatives. | UN | السيد راناناند (تايلند) (تكلم بالانكليزية): يشرفني ويسعدني في الحقيقة أن أكون موجودا هنا اليوم وأن أخطب في هذه الدورة الاستثنائية الهامة جدا للجمعية العامة بشأن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومبادرات أخرى. |
M. Castillo (Argentine) (parle en espagnol) : La République argentine participe à cette importante session extraordinaire dans l'espoir que la volonté politique qui se manifeste ici et les engagements qui seront pris amélioreront la qualité de vie des personnes atteintes du VIH/sida dans le monde entier. | UN | السيد كاستيلو (الأرجنتين) (تكلم بالإسبانية): تشارك جمهورية الأرجنتين في هذه الدورة الاستثنائية الهامة ويحدوها الأمل أن تحسن الإرادة السياسية المعرب عنها هنا والالتزامات المعقودة جودة الحياة للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في كافة أرجاء العالم. |
M. Al-Kidwa (Palestine) (parle en arabe) : C'est un honneur pour moi de prendre la parole devant l'Assemblée, au nom de ma délégation, à l'occasion de cette importante session extraordinaire consacrée à l'examen de la crise du VIH/sida et à l'adoption de mesures concrètes en vue de la combattre et de prévenir sa propagation. | UN | السيد القدوة (فلسطين): يشرفني بالنيابة عن وفدي أن أتحدث أمام الجمعية العامة أثناء انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الهامة من أجل استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، وأخذ الإجراءات العملية للتصدي لهذا الوباء ومنع انتشاره. |