"الدورة التشريعية" - Traduction Arabe en Français

    • législature
        
    • la session parlementaire
        
    • session législative
        
    • législatif
        
    • session parlementaire en
        
    Tableau 1 Membres de l'Assemblée nationale par législature UN الجدول 1: أعضاء الجمعية الوطنية حسب الدورة التشريعية
    Un nouveau Premier Ministre fut nommé pour clôturer la législature qui démarrait en 1978. UN وعُيﱢن رئيس جديد للوزراء لاختتام الدورة التشريعية التي بدأت في عام ٨٧٩١.
    Les pouvoirs de l'Assemblée nationale expirent à la date de validation des mandats des députés de la nouvelle législature. UN وتنتهي صلاحيات الجمعية الوطنية بحلول تاريخ التصديق على ولايات نواب الدورة التشريعية الجديدة.
    Ce projet sera déposé auprès du Conseil législatif au cours de la session parlementaire de 1995-1996. UN وتعتزم حكومة هونغ كونغ عرض مشروع التعديل على المجلس التشريعي في الدورة التشريعية للفترة ٥٩٩١-٦٩٩١.
    Le projet de loi a été retiré à la session législative extraordinaire de 2002 et présenté à nouveau en 2004. UN وكان قد جرى سحب هذا المشروع أثناء انعقاد الدورة التشريعية الاستثنائية في عام 2002 ثم أُعيد طرحه مجددا في عام 2004.
    Par exemple, dans la quatrième législature de l'Assemblée nationale, une femme occupe le poste de Vice-premier ministre du Gouvernement. UN وهناك مثلاً امرأة واحدة تشغل منصب نائب رئيس الوزراء في الحكومة الملكية خلال الدورة التشريعية الرابعة للجمعية الوطنية.
    Présence des femmes dans l'exécutif de la Quatrième législature UN النساء في الجهاز التنفيذي خلال الدورة التشريعية الرابعة
    Le projet serait examiné avant la fin de la législature en cours. UN وسيُنظر في مشروع القانون قبل انتهاء الدورة التشريعية الحالية.
    Faute d'obtenir ce consensus, il a déclaré la dissolution anticipée du Parlement, ce qui a mis fin à la XVe législature. UN وبالنظر إلى عدم التوصل إلى توافق آراء، أعلن حل البرلمان مبكرا، واختتمت الدورة التشريعية الخامسة عشرة.
    Ce projet de loi sera examiné dans le cadre de la prochaine législature. UN ومن المقرر مناقشة مشروع القانون لدى انعقاد الدورة التشريعية القادمة للكونغرس.
    Un nouveau premier ministre fut nommé pour clore la législature qui démarrait en 1978. UN وعُيﱢن رئيس جديد للوزراء لاختتام الدورة التشريعية التي بدأت في عام ٨٧٩١.
    Elle entrera pleinement en vigueur lors de la nouvelle législature en 2014. UN وسيبدأ النفاذ الكامل لهذا الأمر في الدورة التشريعية الجديدة في عام 2014.
    Le Gouvernement avait l'intention d'abroger, au cours de la prochaine législature, la loi autorisant les châtiments corporels en tant que peine prononcée par le tribunal. UN وتعتزم الحكومة إلغاء القانون الذي يجيز العقاب البدني بموجب حكم صادر عن المحكمة في أثناء الدورة التشريعية المقبلة.
    Toutefois, le nombre de femmes à l'Assemblée nationale a augmenté pour atteindre 25 % lors de la sixième législature. UN غير أن عدد النساء في الجمعية الوطنية قفز إلى 25 في المائة في الدورة التشريعية السادسة للجمعية الوطنية.
    Des discussions sur la création d'une Commission nationale des droits de l'homme ont eu lieu lors de la précédente législature. UN أجريت في أثناء الدورة التشريعية السابقة مناقشات بشأن إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان.
    Les mesures d'exécution fixant la composition et le fonctionnement de cette Commission n'ont cependant pas pu être adoptés lors de la législature précédente. UN بيد أنه لم يتسنّ في أثناء الدورة التشريعية السابقة اعتماد تدابير التنفيذ التي تحدد تكوين هذه اللجنة وسير أعمالها.
    La situation en question devra être examinée par la nouvelle législature qui entrera en fonction au mois de janvier 2008. UN ويجب أن تكون هذه الحالة موضع نظر الدورة التشريعية الجديدة التي ستبدأ في كانون الثاني/يناير 2008.
    Le Gouvernement de Hongkong a l'intention de déposer un amendement en ce sens au cours de la session parlementaire de 1995-1996. UN وتنشد حكومة هونغ كونغ عرض هذا التعديل في الدورة التشريعية ٥٩٩١-٦٩٩١.
    Le gouvernement espère que ces modifications seront adoptées avant la fin de la session parlementaire en cours (juillet 1995). UN وتأمل حكومة هونغ كونغ في صدور القانون المتعلق بالتعديلات في نهاية الدورة التشريعية الراهنة )تموز/يوليه ٥٩٩١(.
    Il doit maintenant être examiné en troisième lecture et devrait être adopté lors de la présente session législative. UN ومن المنتظر أن يناقش في قراءة ثالثة، ويؤمل أن يعتمد خلال الدورة التشريعية الحالية.
    À la Chambre des représentants, le taux de représentation des femmes a baissé, passant de 13 % à 11 %, comparé à la session législative précédente et, au Sénat, il a chuté de 17 % à 13 %. UN ففي مجلس النواب، انخفض معدل تمثيل المرأة من 13 إلى 11 في المائة بالمقارنة مع الدورة التشريعية السابقة، وانخفض تمثيلها في مجلس الشيوخ من 17 إلى 13 في المائة
    Cependant, étant donné qu'elle n'a pas été adoptée au cours de la dernière session parlementaire en 2003, le processus devait être repris. UN ومع ذلك يتعيّن معاودة العملية ذلك لأن القانون لم يصدر أثناء الدورة التشريعية الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus