"الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • la dix-huitième session de la Conférence
        
    • la dixhuitième session de la Conférence
        
    • sa dix-huitième session
        
    • de la dix-huitième session
        
    • la dix-huitième Conférence des
        
    • la huitième session de la Conférence
        
    Une autre séance est prévue en marge de la dix-huitième session de la Conférence des Parties à Doha (Qatar). UN ومن المقرر عقد جلسة أخرى على هامش الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الدوحة بقطر.
    Elle se tiendra en parallèle avec la dix-huitième session de la Conférence des Parties, qui s'achèvera le 7 décembre 2012. UN وسيعقد الجزء الثاني بالتزامن مع الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، التي ستختتم أعمالها في 7 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Les Parties ont en outre convenu de conjuguer leurs efforts pour faire aboutir les travaux du Groupe de travail spécial à la dix-huitième session de la Conférence des Parties. UN واتفق الأطراف أيضاً على العمل سوية من أجل إنهاء أعمال فريق العمل التعاوني بنجاح في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Liste supplémentaire comportant une organisation supplémentaire demandant à être admises en qualité d'observateur à la dix-huitième session de la Conférence des Parties UN قائمة إضافية لمنظمة واحدة طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف
    En outre, le Comité a entrepris des activités pour donner suite aux demandes formulées à la dixhuitième session de la Conférence des Parties. UN وبالإضافة إلى ذلك، اضطلعت اللجنة التنفيذية بأنشطة استجابةً للطلبات المقدمة في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la dix-huitième session de la Conférence des Parties UN قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la dix-huitième session de la Conférence des Parties UN قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Conformément au principe du roulement entre les groupes régionaux, le président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties devrait être issu du Groupe des États d'Asie. UN والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة آسيا.
    la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention, tenue en 2012, a fait office de réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN عُقدت في عام 2012 الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية، واستُخدمت بوصفها اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    En outre, il avait accueilli la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la treizième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN وبالإضافة إلى ذلك، استضافت قطر الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    A. Élection du Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties 3 7 UN ألف - انتخاب رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف 3 6
    A. Élection du Président de la dix-huitième session de la Conférence des Parties UN ألف- انتخاب رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف
    Se fondant sur une proposition du Président, la Conférence des Parties est convenue qu'une fois les propositions reçues par le secrétariat les candidats désignés seraient considérés comme élus à la dix-huitième session de la Conférence des Parties, conformément à la pratique établie. UN واتفق مؤتمر الأطراف، بناء على اقتراح من الرئيس، على اعتبار المرشحين منتخبين في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف بمجرد تلقي الترشيحات المتبقية، وذلك وفقاً للممارسة المتبعة.
    À la dix-huitième session de la Conférence des Parties, ce point a ensuite été laissé en suspens et il a été convenu, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur appliqué, qu'il serait examiné à la dix-neuvième session de la Conférence. UN وبعدئذ، أُبقي هذا البند معلقاً في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، واتُّفق على النظر فيه في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المعمول به.
    À la dix-huitième session de la Conférence des Parties, les Parties ayant soumis la proposition ont demandé plus de temps pour mener des consultations et il n'y a pas eu de débat de fond en bonne et due forme sur cette question. UN وأثناء الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف، طلب الطرفان اللذان قدما هذا الاقتراح مزيداً من الوقت لإجراء مشاورات ولم تجر أي مناقشة جوهرية رسمية بشأن هذه المسألة.
    C. Résultats de la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention UN جيم - نتائج الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية
    De notables progrès ont été accomplis, et l'intervenante espère que ce processus va se poursuivre à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention. UN وقالت لقد تم إحراز تقدم كبير في ذلك وأعربت عن أملها في أن تستمر تلك العملية في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Elle doit également prendre en compte d'autres instances pertinentes, comme la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وينبغي لها أيضا أن تضع في اعتبارها المنتديات الأخرى ذات الصلة، مثل الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ.
    Des progrès ont été accomplis à la dix-huitième session de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies sur les changements climatiques, mais la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto manque d'ambition. UN وقد تم إحراز بعض التقدم في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية تغير المناخ، إلا أن فترة الالتزام الثانية من بروتوكول كيوتو تفتقر إلى الطموح.
    Il a aussi aidé à établir le mémorandum d'accord entre la Conférence des Parties et le PNUE relatif à l'accueil du CTC, qui a été adopté à la dixhuitième session de la Conférence des Parties. UN ويسّر البرنامج أيضاً إعداد مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن استضافة مركز تكنولوجيا المناخ، واعتُمدت هذه المذكرة في الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Elle sera invitée à adopter une décision sur les dates et lieux des sessions futures, y compris le lieu de sa dix-huitième session et de la huitième session de la CMP. UN وسيُدعى مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مقرر بشأن مواعيد وأماكن انعقاد الدورات المقبلة، بما في ذلك مكان انعقاد الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    La décision prise lors de la dix-huitième Conférence des Parties à la Convention au sujet de la participation des femmes fixe un objectif en termes de représentation équilibrée des sexes au sein des organes créés par la Convention ou par le Protocole de Kyoto et au sein des délégations des parties, et requiert la présentation d'un rapport annuel sur les progrès réalisés. UN ووضع قرار الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الدول الأطراف عن مشاركة المرأة هدفا يتعلق بالتوازن بين الجنسين في التمثيل في الهيئات المنشأة بموجب الاتفاقية أو بروتوكول كيوتو وفي تكوين وفود الأطراف، ويُلزم القرار بتقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    Le Président a ensuite prononcé la clôture de la huitième session de la Conférence des Parties. UN ثم أعلن الرئيس إغلاق الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus