"الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية" - Traduction Arabe en Français

    • la trente-huitième session du Sous-Comité
        
    • cours de la trentehuitième session du Sous-Comité
        
    • la session du Sous-Comité
        
    40. Encourage les États Membres à engager des consultations informelles sur la question de l'élargissement de la composition du Comité au cours de la trente-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique et, si nécessaire, pendant la quarantième session du Sous-Comité juridique, en vue de parvenir à une décision de consensus sur la question à la quarante-quatrième session du Comité; UN 40 - تشجع الدول الأعضاء على عقد مشاورات غير رسمية بشأن توسيع عضوية اللجنة في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وأثناء الدورة الأربعين للجنة الفرعية القانونية، إذا دعت الضرورة، بغية التوصل عن طريق توافق الآراء إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في الدورة الرابعة والأربعين للجنة؛
    Le Groupe de travail a remercié l'AIEA d'avoir proposé de procéder à un examen préliminaire des documents en question et l'a priée de faire rapport sur la question à la trente-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique en 2001. UN ورحب الفريق العامل باقتراح الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن تجري ذلك الاستعراض الأولي للوثائق، وطلب الى الوكالة أن تقدم تقريرا عن المسألة في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، في عام 2001.
    25. La plupart des documents mentionnés au paragraphe 24 ci-dessus ont fait l'objet d'un examen préliminaire et de discussions à la trente-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique en 2001. UN 25- وأجري استعراض أولي لمعظم الوثائق المذكورة في الفقرة 24 أعلاه ونوقشت تلك الوثائق في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2001.
    Au cours de la trentehuitième session du Sous-Comité juridique en 1999, après une remarquable présentation faite par le représentant de la Colombie, les discussions ont fait ressortir que le point de vue exprimé par la Colombie pourrait permettre de parvenir à un consensus sur un texte qui permettrait de répondre aux préoccupations exprimées, sans toutefois conduire à des difficultés d'application avec l'UIT. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية في عام 1999، وبعد عرض قوي الأثر قدّمه ممثل كولومبيا، خلصت المناقشة إلى أنه ينبغي لموقف كولومبيا أن يكفل الاتفاق على نص يعالج ما أبدي من شواغل، دون أن يؤدي ذلك إلى صعوبات تنفيذية مع الآيتيو.
    Au cours de la trentehuitième session du Sous-Comité juridique en 1999, après une remarquable présentation faite par le représentant de la Colombie, les discussions ont fait ressortir que le point de vue exprimé par la Colombie pourrait permettre de parvenir à un consensus sur un texte qui permettrait de répondre aux préoccupations exprimées, sans toutefois conduire à des difficultés d'application avec l'UIT. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية في عام 1999، وبعد عرض قوي الأثر قدّمه ممثل كولومبيا، خلصت المناقشة إلى أنه ينبغي لموقف كولومبيا أن يكفل الاتفاق على نص يعالج ما أبدي من شواغل، دون أن يؤدي ذلك إلى صعوبات تنفيذية مع الآيتيو.
    Comité a en outre convenu que la trente-huitième session du Sous-Comité juridique, en 1999, se tiendrait pendant cinq jours faisant immédiatement suite à la session du Sous-Comité scientifique et technique, et que lui se réunirait pendant trois jours immédiatement avant la Conférence UNISPACE III en juillet. UN ١٨٠ - واتفقت اللجنة أيضا على أن تنعقد الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية، في عام ١٩٩٩، لمدة خمسة أيام عقب دورة اللجنة الفرعية العلمية والتقنية مباشرة. وعلى أن تجتمع اللجنة لمدة ثلاثة أيام في تموز/يوليه قبل مؤتمر اليونيسبيس الثالث مباشرة.
    La délégation péruvienne se félicite qu'une nouvelle question intitulée < < Exploitation d'un système spatial mondial intégré de gestion des catastrophes naturelles > > soit inscrite à l'ordre du jour de la trente-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique. UN وأعرب عن سرور وفده لإدراج بند بعنوان " تنفيذ نظام فضائي عالمي متكامل لمواجهة الكوارث الطبيعية " في جدول أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية.
    18. Note avec satisfaction qu'un colloque sur les nouvelles applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite destinées à améliorer la productivité des infrastructures nationales et régionales sera organisé pendant la trente-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique et que les États Membres y seront représentés; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح أنه سيجري في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية تنظيم ندوة للصناعة تشارك فيها الدول الأعضاء وتتناول التطبيقات المستجدة للنظم الملاحية الساتلية العالمية في تحسين إنتاجية البنى الأساسية الوطنية والإقليمية؛
    18. Note avec satisfaction qu'un colloque sur les nouvelles applications des systèmes mondiaux de navigation par satellite destinées à améliorer la productivité d'infrastructures nationales et régionales sera organisé lors de la trente-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique et que les États Membres y seront représentés; UN 18 - تلاحظ مع الارتياح أنه سيجري في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية تنظيم ندوة للصناعة تشارك فيها الدول الأعضاء وتتناول التطبيقات المستجدة للنظم الملاحية الساتلية العالمية في تحسين إنتاجية البنى الأساسية الوطنية والإقليمية؛
    53. Ce thème, proposé par l’Argentine dans un document de travail, a été présenté lors de la trente-huitième session du Sous-Comité juridique (voir document A/AC.105/C.2/L.215). UN ٣٥ - هذا الموضوع اقترحته اﻷرجنتين ثم عرض بعد ذلك في ورقة عمل أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية )انظر الوثيقة (A/AC.105/C.2/L.215 .
    Les activités spatiales de l'Allemagne sont décrites dans le rapport annuel de l'Agence spatiale allemande (DLR) qui sera distribué à la trente-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique, prévue du 12 au 23 février 2001. UN يرد وصف الأنشطة الفضائية في ألمانيا في التقرير السنوي لمركز الفضاء الجوي الألماني (DLR)، المعتزم توزيعه في الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، المعقودة من 12 الى 23 شباط/ فبراير 2001.
    1. À l'issue de la participation de l'Algérie aux travaux de la trente-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique qui s'est tenue à Vienne du 12 au 23 février 2001, le Gouvernement algérien a exprimé officiellement au Bureau des affaires spatiales son souhait de siéger au Comité en qualité de membre. UN 1- بعد مشاركة الجزائر في أعمال الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية التابعة للجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، التي عقدت في فيينا من 12 الى 23 شباط/فبراير 2001، قدمت حكومة الجزائر طلبا رسميا الى مكتب شؤون الفضاء الخارجي تعرب فيه عن رغبتها في المشاركة في أعمال اللجنة بصفة عضو منتظم.
    40. Encourage les États Membres à engager des consultations informelles sur la question de l'élargissement de la composition du Comité au cours de la trente-huitième session du Sous-Comité scientifique et technique et, si nécessaire, pendant la quarantième session du Sous-Comité juridique, en vue de parvenir à un consensus sur la question à la quarante-quatrième session du Comité; UN 40 - تشجع الدول الأعضاء على عقد مشاورات غير رسمية بشأن توسيع عضوية اللجنة في أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، وفي أثناء الدورة الأربعين للجنة الفرعية القانونية، إذا دعت الضرورة، بغية التوصل عن طريق توافق الآراء إلى اتفاق بشأن هذه المسألة في الدورة الرابعة والأربعين للجنة؛
    La proposition, qui comprend un plan de travail sur trois ans, a été distribuée pour information à la trente-huitième session du Sous-Comité juridique (A/AC.105/721, annexe IV, sect. A) et doit être officiellement présentée au Comité des utilisations pacifiques de l’espace extra-atmosphérique à sa quarante-deuxième session, qui se tiendra en 1999, pour examen et adoption (voir document A/AC.105/721, par. 62). UN ووزع الاقتراح ، بما في ذلك خطة عمل مدتها ثلاث سنوات ، ﻷغراض الاطلاع خلال الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية A/AC.105/721) ، المرفق الرابع ، الفرع ألف( وسيطرح رسميا لمناقشته واقراره من جانب لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية أثناء دورتها الثانية واﻷربعين في عام ٩٩٩١ . )انظر الوثيقة A/AC.105/721) ، الفقرة ٢٦( .
    Au cours de la trentehuitième session du Sous-Comité juridique en 1999, après une remarquable présentation faite par le représentant de la Colombie, les discussions ont fait ressortir que le point de vue exprimé par la Colombie pourrait permettre de parvenir à un consensus sur un texte qui permettrait de répondre aux préoccupations exprimées, sans toutefois conduire à des difficultés d'application avec l'UIT. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية القانونية في عام 1999، وبعد عرض قوي الأثر قدّمه ممثل كولومبيا، خلصت المناقشة إلى أنه ينبغي لموقف كولومبيا أن يكفل الاتفاق على نص يعالج ما أبدي من شواغل، دون أن يؤدي ذلك إلى صعوبات تنفيذية مع الآيتيو.
    Le rapport ci-joint a été établi conformément à cette recommandation Un projet de texte établi avec le concours du Secrétariat conformément à la recommandation du Sous-Comité juridique a été diffusé pour observations auprès des États membres lors de la session du Sous-Comité. Ces observations ont été prises en considération dans l’établissement du texte final du rapport. UN )٢( وزع مشروع نص أعد بمساعدة اﻷمانة تنفيذا لتوصية اللجنة الفرعية القانونية أثناء الدورة الثامنة والثلاثين للجنة الفرعية ، التماسا لتعليقات الدول اﻷعضاء ، وقد روعيت تلك التعليقات في النص النهائي لهذا التقرير .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus