Le RIT doté de toutes ses fonctionnalités a été présenté à une séance interactive lors de la vingthuitième session du SBI. | UN | وقد تم عرض سجل المعاملات الدولي العملي كلياً خلال تمرين تفاعلي أثناء الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Des renseignements supplémentaires seront donnés à la vingthuitième session du SBI. | UN | وسيُقدم المزيد من المعلومات في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Des renseignements supplémentaires seront donnés lors de la vingthuitième session du SBI. | UN | وسيُقدَّم المزيد من المعلومات في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Cet examen serait entrepris à l'occasion de la vingthuitième session du SBI et s'achèverait à la quinzième session de la Conférence des Parties. | UN | وسيُستهل الاستعراض في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ بقصد إنجازه في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Il a engagé cette activité à la vingt-huitième session du SBI. | UN | وشرع فريق الخبراء في إجراء تلك الدراسات خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Trois options visant à simplifier la procédure avaient également été présentées lors de l'atelier sur les préparatifs du deuxième examen qui avait eu lieu avant la vingthuitième session du SBI. | UN | وقُدمت أيضاً ثلاثة خيارات لتبسيط الإجراء في حلقة العمل المعنية بالإعداد للاستعراض الثاني، التي عُقدت قبل انعقاد الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
À la 5e séance, le Président a déclaré que les participants avaient décidé d'un commun accord de poursuivre l'examen de cette question à la vingthuitième session du SBI, conformément à l'article 16 du projet de règlement intérieur actuellement appliqué. | UN | وفي الجلسة الخامسة، أبلغ الرئيس عن التوصل إلى اتفاق بشأن مواصلة مناقشة هذه المسألة في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. وذلك وفقاً للمادة 16 من مشروع النظام الداخلي المطبق. |
64. Le programme a aidé les Parties à parvenir à un accord sur le cahier des charges relatif au deuxième examen approfondi du cadre pour le renforcement des capacités, qui a été lancé à la vingthuitième session du SBI. | UN | وساعد البرنامج الأطراف في التوصل إلى اتفاق بشأن اختصاص الاستعراض الشامل الثاني لإطار بناء القدرات الذي أُطلق في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Cet examen serait lancé à la vingthuitième session du SBI (juin 2008) pour être achevé à la quinzième session de la Conférence des Parties. | UN | وسيُستهل الاستعراض في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ (حزيران/يونيه 2008) بقصد إنجازه في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
89. La Conférence des Parties a rappelé sa décision (par. 7 de sa décision 2/CP.10) d'entreprendre, lors de la vingthuitième session du SBI, un deuxième examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement, en vue d'achever cet examen à la quinzième session de la Conférence des Parties. | UN | 89- وذكَّر مؤتمر الأطراف بالفقرة 7 من مقرره 2/م أ-10 للشروع في إجراء استعراض شامل ثان يتعلق بتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ بغية استكماله بحلول الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
13. Rappel: Le secrétariat a établi, en accord avec le Président de la treizième session de la Conférence des Parties, l'ordre du jour provisoire de la quatorzième session de la Conférence, en tenant compte des vues exprimées par les Parties à la vingthuitième session du SBI et par les membres du Bureau. | UN | 13- الخلفية: بالاتفاق مع رئيس الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر أعدت الأمانة جدول الأعمال المؤقت، مراعية الآراء التي أعربت عنها الأطراف خلال الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ والآراء التي أعرب عنها أعضاء المكتب. |
15. Rappel: À la demande du Président de la treizième session de la Conférence des Parties, des consultations avec les coordonnateurs des groupes régionaux ont été engagées à la vingthuitième session du SBI au sujet de la désignation des membres du Bureau de la treizième session de la Conférence. | UN | 15- الخلفية: بناءً على طلب من رئيس الدورة الثالثة عشرة لمؤتمر الأطراف شُرع أثناء الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ في إجراء مشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية بشأن تعيين أعضاء مكتب الدورة الرابعة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Cela faciliterait l'exploitation des informations lors du réexamen approfondi du cadre pour le renforcement des capacités qui doit démarrer à la vingthuitième session du SBI; | UN | وقد يُسهّل ذلك استخدام المعلومات خلال الاستعراض الشامل لإطار بناء القدرات المقرر أن يبدأ في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ()؛ |
43. Rappel: Dans sa décision 2/CP.10, la Conférence des Parties a décidé d'entreprendre, à la vingthuitième session du SBI, un deuxième examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement adopté par la décision 2/CP.7, en vue d'achever cet examen à sa quinzième session. | UN | 43- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-10، الشروع في استعراض شامل ثانٍ لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية الذي اعتمد بموجب المقرر 2/م أ-7 في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ بغية استكماله في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
64. Le SBI a pris note du rapport du FEM sur un programme stratégique visant à accroître le volume des investissements dans le transfert de technologies, présenté à la vingthuitième session du SBI. | UN | 64- وأشارت الهيئة الفرعية للتنفيذ كذلك إلى تقرير مرفق البيئة العالمية عن وضع برنامج استراتيجي لزيادة مستوى الاستثمار في مجال نقل التكنولوجيا، الذي عُرض في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ(). |
À la vingthuitième session du SBI, les Parties ont invité le Fonds pour l'environnement mondial (FEM) à continuer de fournir des informations sur ses activités relatives à l'élaboration des communications nationales par les Parties non visées à l'annexe I, y compris les dates d'approbation des financements et de décaissement des fonds. | UN | وفي الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ()، دعت الأطراف مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة تقديم المعلومات عن أنشطته المتعلقة بإعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بتواريخ الموافقة على التمويل وصرف الأموال. |
34. Rappel: Par sa décision 2/CP.10, la Conférence des Parties a décidé d'entreprendre, à la vingthuitième session du SBI, un deuxième examen approfondi de la mise en œuvre du cadre pour le renforcement des capacités dans les pays en développement adopté par la décision 2/CP.7 (cadre pour le renforcement des capacités), en vue d'achever cet examen à sa quinzième session. | UN | 34- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 2/م أ-10، الشروع في استعراض شامل ثانٍ لتنفيذ إطار بناء القدرات في البلدان النامية الذي اعتمد بموجب المقرر 2/م أ-7 (إطار بناء القدرات) في الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ بغية استكماله في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف. |
Le Groupe d'experts des PMA a tenu sa treizième réunion, la première au titre de son mandat prorogé, à Sanaa (Yémen) en avril 2008 et a fait rapport à la vingt-huitième session du SBI sur son programme de travail pour 2008-2010. | UN | وعقد فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً اجتماعه الثالث عشر، وهو الأول بعد تمديد ولاية الفريق، في صنعاء باليمن في نيسان/أبريل 2008، وقدم إلى الدورة الثامنة والعشرين للهيئة الفرعية للتنفيذ تقريراً عن برنامج عمله للفترة 2008-2010. |