Le Gouvernement prévoyait de développer ce système de suivi après le deuxième cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وتعتزم الحكومة زيادة تطوير نظام المتابعة بعد الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل. |
Le deuxième cycle de l'Examen périodique universel, qui commencera le 21 mai 2012, sera déterminant pour la réussite de ce mécanisme. | UN | أما الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل الذي يبدأ في 21 أيار/مايو 2012 فسيكون هاما للغاية لنجاح هذه الآلية. |
Il a également le plaisir de signaler que le Botswana a accepté près de 90 % des recommandations découlant du deuxième cycle de l'Examen périodique universel au début de l'année 2013. | UN | وأعرب عن سروره أيضا للإبلاغ عن أن بوتسوانا قد وافقت على 90 في المائة تقريبا من التوصيات الناتجة عن الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل في أوائل عام 2013. |
Il poursuit son travail pour améliorer cette liste à partir des contributions reçues des États parties et la finaliser avant le début du deuxième cycle d'examen. | UN | وتواصل الأمانة عملها لتحسين قائمة التقييم الذاتي المرجعية استناداً إلى الإسهامات التي تصلها من الدول الأطراف، بغية وضع اللمسات الأخيرة عليها قبل بداية الدورة الثانية للاستعراض. |
Durant le deuxième cycle de l'Examen périodique universel, les États devront fournir des renseignements sur la mise en œuvre des recommandations formulées durant le premier cycle, y compris toutes celles relatives à la protection des personnes privées de liberté. | UN | وخلال الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، يُتوقع من الدول أن تقدم معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قدمت أثناء الدورة الأولى، بما في ذلك جميع التوصيات المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم. |
Ceci a conduit à une meilleure compréhension des mécanismes des droits de l'homme, y compris les nouvelles modalités du Conseil des droits de l'homme, et des moyens d'améliorer l'engagement dans le deuxième cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وأفضى ذلك إلى زيادة فهم آليات حقوق الإنسان، بما يشمل الطرائق الجديدة لمجلس حقوق الإنسان وسُبل تحسين المشاركة في الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل. |
Les participants ont encouragé le nouveau comité à examiner la possibilité d'une participation de fond des procédures spéciales au deuxième cycle de l'Examen périodique universel. | UN | وشجع المشاركون اللجنة الجديدة على البحث عن سبل انخراط الإجراءات الخاصة في الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل ومشاركتها فيها على نطاق واسع. |
Participer au deuxième cycle de l'Examen périodique universel de manière ouverte et constructive. | UN | 17 - تلتزم جمهورية كوريا بالمشاركة في الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل بطريقة منفتحة وبناءة. |
Elle espérait qu'un certain nombre d'améliorations pourraient être apportées au cours du deuxième cycle de l'Examen périodique universel dans les domaines concernant lesquels la communauté internationale avait exprimé des préoccupations. | UN | وأعربت اللجنة عن أملها في أن يتحقق عدد من التحسينات في المجالات التي أعرب المجتمع الدول عن قلق بشأنها أثناء الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل. |
L'expert indépendant recommande que les stratégies de mise en œuvre soient regroupées en objectifs à court, à moyen et à long terme, le but étant de réaliser les objectifs à long terme d'ici au deuxième cycle de l'Examen périodique universel concernant le Soudan. | UN | ويوصي الخبير المستقل بتبسيط استراتيجيات التنفيذ في شكل أهداف قصيرة الأمد ومتوسطة الأمد وطويلة الأمد، بغية تحقيق الأهداف طويلة الأمد بحلول موعد الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل الخاص بالسودان. |
L'objectif du Royaume-Uni pour le deuxième cycle de l'Examen périodique universel était de renforcer ce mécanisme unique, et d'en préserver son caractère universel et son esprit constructif. | UN | وتمثل هدف المملكة المتحدة خلال الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل في تعزيز هذه الآلية الفريدة والحفاظ على طابعها العالمي وروحها البناءة. |
Pour conclure, je voudrais inviter tous les États Membres à s'investir pour faire du deuxième cycle de l'Examen périodique universel un succès réel. | UN | وختاما أود أن أشجع جميع الدول الأعضاء على الالتزام بجعل الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان تتكلل بالنجاح الحقيقي. |
La Suède a formé le vœu que toutes les recommandations soient mises en œuvre et qu'elles fassent l'objet d'un suivi afin que les avancées puissent être présentées, au plus tard, lors du deuxième cycle de l'Examen. | UN | وأعربت السويد عن أملها في أن تُتخذ التدابير اللازمة لتنفيذ ومتابعة جميع هذه التوصيات، بما يكفل لسري لانكا إحراز تقدم في مختلف المجالات المشمولة بالتوصيات يمكن الإبلاغ عنه خلال الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، أو حتى قبل ذلك. |
Lorsque le deuxième cycle de l'Examen périodique universel a débuté, en 2012, le Bureau régional du Haut-Commissariat pour l'Asie du Sud-Est a aidé les États de la région à établir leurs rapports et à mettre en œuvre les recommandations formulées dans le cadre de l'EPU. | UN | 34- مع بدء الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل في عام 2012، قدم مكتب المفوضية الإقليمي لجنوب شرق آسيا الدعم للدول في المنطقة بشأن الإبلاغ ومتابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
6. Poursuivre la mise en œuvre des recommandations que le Viet Nam a acceptées à l'issue du premier cycle de l'examen périodique universel en 2009, et participer de manière responsable et constructive au deuxième cycle de l'Examen périodique universel. | UN | 6 - مواصلة تنفيذ التوصيات التي قبلتها فييت نام في الدورة الأولى من الاستعراض الدوري الشامل في عام 2009، والمشاركة على نحو مسؤول وبناء في الدورة الثانية للاستعراض. |
Les conclusions du deuxième cycle d'examen et d'évaluation, et notamment les nouvelles priorités, les nouvelles questions émergentes et les options politiques s'y rapportant, figureraient dans le rapport de la Commission sur les travaux de sa cinquantième session. | UN | وستُضمَّـن الاستنتاجات التي خلصت إليها الدورة الثانية للاستعراض والتقييم، بما في ذلك أية أولويات جديدة، والقضايا الناشئة، وخيارات السياسة العامة ذات الصلة، في تقرير اللجنة عن دورتها الخمسين. |
:: La Société a participé au second cycle de l'examen périodique universel de la Chine et a présenté un rapport alternatif d'une ONG sur la Chine. | UN | :: حضرت الجمعية الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل عن الصين، وقدمت تقريراً بديلاً لتقرير المنظمات غير الحكومية عن الصين. |
Les 193 États Membres ont été examinés. le deuxième cycle d'examen a débuté en juin 2012. | UN | وقد خضعت الدول الأعضاء جميعها وعددها 193 دولة للاستعراض، وفي حزيران/يونيه 2012 شرع المجلس في الدورة الثانية للاستعراض. |
Un représentant a assisté à la deuxième session de l'Examen périodique universel, à Genève en mai 2008. | UN | حضر ممثل للمنظمة الدورة الثانية للاستعراض الدوري الشامل، التي عقدت في جنيف، في أيار/مايو 2008. |