Le Gouvernement somalien vous serait obligé de bien vouloir faire distribuer la présente lettre et son annexe comme document officiel de la cinquième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وستكون حكومتي ممتنة لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة ومرفقها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. |
2007 : Un représentant de l'organisation a participé à la cinquième session du Conseil des droits de l'homme, tenue du 11 au 18 juin. | UN | 2007: حضر ممثل عن المنظمة اجتماعات الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، 11-18 حزيران/يونيه. |
4/101. Dates de la cinquième session du Conseil des droits de l'homme | UN | 4/101- تاريخ انعقاد الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان |
4/101. Dates de la cinquième session du Conseil des droits de l'homme 23 | UN | 4/101- تاريخ انعقاد الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان 23 |
4/101. Dates de la cinquième session du Conseil des droits de l'homme | UN | 4/101- تاريخ انعقاد الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان |
À la cinquième session du Conseil des droits de l'homme: | UN | إلى الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان: |
Le présent additif contient des références aux rapports des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales prévus pour la cinquième session du Conseil des droits de l'homme qui ne figuraient pas dans le document initial. | UN | وتتضمن هذه الإضافة إحالات إلى تقارير الإجراءات الخاصة المقرر تقديمها إلى الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان والتي لم تُدرج في الوثيقة الأصلية. |
Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer la présente lettre en tant que document officiel de la cinquième session du Conseil des droits de l'homme au titre du point 2 de l'ordre du jour. | UN | وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال. |
4/101. Dates de la cinquième session du Conseil des droits de l'homme | UN | 4/101- تاريخ انعقاد الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان |
Le Rapporteur spécial sur le logement convenable a été invité par les représentants du Brésil à entreprendre une mission de suivi au cours du dialogue interactif qui s'est tenu à la cinquième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | دعا مسؤولون برازيليون المقرر الخاص المعني بالسكن اللائق إلى إجراء بعثة متابعة أثناء الحوار التفاعلي في الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. |
18. Conformément à une décision prise à la cinquième session du Conseil de coordination en septembre 1998, un groupe d'enquête mixte devait être constitué pour enquêter sur les violations de l'Accord de Moscou de 1994. | UN | ١٨ - ووفقا للقرار المتخذ في الدورة الخامسة لمجلس التنسيق في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، كان يتعين تشكيل فريق مشترك للتحقيقات للتحقيق في انتهاكات اتفاق موسكو لعام ١٩٩٤. |
Représentant à la cinquième session du Conseil interaméricain de jurisconsultes, San Salvador (1965) | UN | ممثل في الدورة الخامسة لمجلس فقهاء القانون في البلدان اﻷمريكية )سان سلفادور، ٥٦٩١( |
:: Participation à la session de Commission de la condition de la femme à New York et présentation d'une déclaration lors de la cinquième session du Conseil des droits de l'homme de l'ONU (2007); | UN | :: المشاركة في لجنة وضع المرأة في نيويورك مع تقديم بيان خلال الدورة الخامسة لمجلس الأمم المتحدة لحقوق الإنسان (2007) |
C'est dans ces conditions que le renouvellement du mandat a été imposé à la cinquième session du Conseil des droits de l'homme, sans le moindre examen. | UN | ونتيجة لذلك، فُرض تجديد ولاية " المقرر الخاص " في الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان، من دون إجراء أي استعراض على الإطلاق. |
a) À la cinquième session du Conseil des droits de l'homme: | UN | (أ) إلى الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان: |
Le Rapporteur spécial a participé à la quatorzième réunion des titulaires de mandats au titre des procédures spéciales, qui a eu lieu du 18 au 22 juin 2007 à Genève, en même temps que la cinquième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | 29 - شارك المقرر الخاص في الاجتماع الرابع عشر للمكلفين بولايات الإجراءات الخاصة الذي انعقد من 18 إلى 22 حزيران/يونيه 2007 في جنيف في نفس الوقت الذي انعقدت فيه الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. |
a) À la cinquième session du Conseil des droits de l'homme: | UN | (أ) إلى الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان: |
En raison de l'insécurité due aux conflits qui ont éclaté récemment en Somalie, M. Ghanim Alnajjar, expert indépendant, n'a pas été en mesure d'effectuer sa mission annuelle en Somalie comme prévu et se trouve donc dans l'impossibilité de soumettre un rapport à la cinquième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | بالنظر إلى الوضع الأمني الناتج عن المنازعات الأخيرة في الصومال، لم يتمكن الخبير المستقل السيد غانم النجار من القيام ببعثته السنوية إلى الصومال كما هو مخطط، وعليه فلم يتمكن من تقديم تقرير إلى الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. |
La Mission permanente de la République de Chypre prie le secrétariat du Conseil des droits de l'homme de bien vouloir distribuer le texte de la présente note et de son annexe* en tant que document officiel de la cinquième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من أمانة مجلس حقوق الإنسان تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها* بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. Annex |
Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de la déclaration qui y est annexée comme documents officiels de la cinquième session du Conseil des droits de l'homme, au titre du point 2 de l'ordre du jour. | UN | وسأكون ممتناً لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة والبيان المرفق بها كوثيقتين رسميتين من وثائق الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان في إطار البند 2 من جدول الأعمال. Annex |
Les rapports publiés après cette date n'y sont pas mentionnés. Ils figureront dans la version révisée du présent rapport qui sera présentée au Conseil des droits de l'homme à sa cinquième session. | UN | أما التقارير التي صدرت بعد ذلك التاريخ فلم تدرج في هذا التقرير، وإنما ستدرج في نص منقح لـه يقدم إلى الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. المرفق |