À la quatre-vingt-cinquième session, le Rapporteur spécial a rencontré un représentant de l'État partie, qui a soumis une réponse écrite. | UN | في الدورة الخامسة والثمانين للجنة اجتمع المقرر الخاص مع ممثل الدولة الطرف الذي قدم رداً كتابياً. |
Deux rappels ont été adressés. À la quatre-vingt-cinquième session, le Rapporteur spécial a demandé à s'entretenir avec un représentant de l'État partie. | UN | وفي الدورة الخامسة والثمانين للجنة، طلب المقرر الخاص عقد اجتماع مع ممثل الدولة الطرف. |
Des consultations ont été programmées pour la quatre-vingt-cinquième session. | UN | وتقرر إجراء مشاورات في الدورة الخامسة والثمانين. |
Les consultations qu'il avait été envisagé de tenir pendant la quatrevingtcinquième session n'ont pu avoir lieu. | UN | والمشاورات التي كان من المتوخى أن تدور أثناء الدورة الخامسة والثمانين لم تحدث. |
22. Après un échange de félicitations et de remerciements, la PRÉSIDENTE prononce la clôture de la quatrevingtcinquième session du Comité des droits de l'homme. | UN | 22- بعد تبادل عبارات التهنئة والشكر، أعلنت الرئيسة اختتام الدورة الخامسة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
1. La PRÉSIDENTE déclare ouverte la quatre-vingt-cinquième session du Comité des droits de l'homme. | UN | 1- الرئيسة: أعلنت افتتاح الدورة الخامسة والثمانين للجنة المعنية بحقوق الإنسان. |
11 octobre 2005: Il a été envoyé un nouveau rappel, dans lequel il était demandé de participer à des consultations avec le Rapporteur spécial durant la quatre-vingt-cinquième session. | UN | 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005: أُرسِلَ تذكير آخر طُلب فيه عقد مشاورات مع المقرر الخاص خلال الدورة الخامسة والثمانين. |
11 octobre 2005: Il a été envoyé un nouveau rappel, dans lequel il était demandé de participer à des consultations avec le Rapporteur spécial durant la quatre-vingt-cinquième session. | UN | 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005: أُرسِلَ تذكير آخر طُلب فيه عقد مشاورات مع المقرر الخاص خلال الدورة الخامسة والثمانين. |
Le Conseil a alloué une subvention pour la participation d'une organisation autochtone à la cinquante-huitième session du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, et cinq subventions pour la participation à la quatre-vingt-cinquième session du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale. | UN | وخصص مجلس الأمناء منحة واحدة لمشاركة إحدى منظمات الشعوب الأصلية في الدورة الثامنة والخمسين للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وخمس منح للمشاركة في الدورة الخامسة والثمانين للجنة القضاء على التمييز العنصري. |
Par conséquent le rapport ne couvre pas les États parties pour lesquels le Comité a mis fin à ses activités de suivi, notamment tous les États parties dont le rapport a été examiné de la soixante et onzième (mars 2001) à la quatre-vingt-cinquième session (octobre 2005). | UN | وبالتالي، فإن التقرير لا يتناول الدول الأطراف التي أوقفت اللجنة أنشطة المتابعة الخاصة بها، أي جميع الدول الأطراف التي نُظر في تقاريرها من الدورة الحادية والسبعين (آذار/مارس 2001) إلى الدورة الخامسة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2005). |
Le 28 juillet 2005, le Comité a informé les ÉtatsUnis d'Amérique que ses rapports devaient être soumis au plus tard le 17 octobre 2005, date d'ouverture de la quatrevingtcinquième session. | UN | وفي 28 تموز/يوليه 2005، أبلغت اللجنة الولايات المتحدة الأمريكية بضرورة تقديم تقريرها بحلول 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أي موعد بداية الدورة الخامسة والثمانين. |
15. À la quatrevingtcinquième session, le Groupe de travail des communications était composé de M. Bhagwati, M. Glèlè Ahanhanzo, M. Johnson Lopez, M. Kälin, M. Tawfik Khalil, Mme Palm, M. Rivas Posada, M. Solari-Yrigoyen et M. Wieruszewski. | UN | 15- وكان الفريق العامل المعني بالبلاغات يتألف في الدورة الخامسة والثمانين من السيد باغواتي والسيد غليليه - أهانهانزو والسيد جونسون لوبيز والسيد كالين والسيد توفيق خليل والسيدة بالم والسيد ريفاس بوسادا والسيد سولاري - يريغوين والسيد فيروشيفسكي. |