"الدورة الخمسين لمجلس" - Traduction Arabe en Français

    • la cinquantième session du Conseil
        
    Chef de la délégation algérienne à la cinquantième session du Conseil des ministres de la Ligue des États arabes, Le Caire (septembre 1968). UN رئيس الوفد الجزائري إلى الدورة الخمسين لمجلس وزراء جامعة الدول العربية، القاهرة، أيلول/سبتمبر ١٩٦٨.
    3. Le Président a proposé que le Bureau accepte les pouvoirs des représentants participant à la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement. UN 3- واقترح الرئيس أن يقبل المكتب وثائق تفويض الممثلين المشتركين في الدورة الخمسين لمجلس
    I. Ordre du jour de la cinquantième session du Conseil du commerce et du UN الأول- جدول أعمال الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية 51
    Ordre du jour de la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement UN الأول - جدول أعمال الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية
    Ordre du jour de la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement UN الأول - جدول أعمال الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية 60
    Le Secrétaire exécutif de la Commission d'indemnisation l'a informé que les questions connexes sont inscrites à l'ordre du jour de la cinquantième session du Conseil d'administration, qui doit se tenir à Genève du 16 au 19 décembre 2003. UN وهو يفهم من الأمين التنفيذي للجنة أن المسائل ذات الصلة مدرجة في جدول أعمال الدورة الخمسين لمجلس الإدارة، المقرر عقدها في جنيف خلال الفترة من 16 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    2. Le secrétariat de la CNUCED a informé le Bureau que des pouvoirs, délivrés conformément à l'article 17 du règlement intérieur, avaient été reçus pour les représentants participant à la cinquantième session du Conseil. UN 2- ووفقاً لما تنص عليه المادة 17 من النظام الداخلي، أبلغت أمانة الأونكتاد المكتب بأن وثائق تفويض الممثلين قد وردت بخصوص الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية.
    Il est temps de revoir la problématique des produits de base en tenant dûment compte des débats de la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement et de l'Assemblée générale consacrés à l'examen du rapport de la réunion de personnalités sur les questions relatives aux produits de base. UN وثمة حاجة لإعطاء زخم متجدد للنظر في إشكالية السلع الأساسية، مع إيلاء الاعتبار الواجب لنتائج المناقشات التي جرت في الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية وفي الجمعية العامة حول تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية.
    la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement a été ouverte le 6 octobre 2003 par M. Dimiter Tzantchev (Bulgarie), Président sortant du Conseil. UN 131- افتتح الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 السيد ديميتر تسانتشيف (بلغاريا)، رئيس المجلس المنتهية مدة رئاسته.
    Les 22 et 23 septembre 2003, elle a participé à la Réunion de personnalités sur les questions relatives aux produits de base à la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement. UN وفي الفترة من 22 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2003، شاركت مديرة نوفيب في اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية في الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    1. la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement a été ouverte le 6 octobre 2003 par M. Dimiter Tzantchev (Bulgarie), Président sortant du Conseil. UN 1- افتتح الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2003 السيد ديميتر تسانتشيف (بلغاريا)، رئيس المجلس المنتهية مدة رئاسته.
    Les suggestions figurant dans le rapport de la Réunion de personnalités sur les questions relatives aux produits de base et les résultats du débat à ce sujet tenu lors de la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement et de l'examen du rapport par l'Assemblée générale devraient être sérieusement pris en considération. UN وينبغي إيلاء اعتبار جدي للمقترحات ذات الصلة الواردة في تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية(5)، والنتائج ذات الصلة للمناقشات التي جرت في الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية وفي الجمعية العامة بشأن هذا التقرير.
    Les suggestions figurant dans le rapport de la Réunion de personnalités sur les questions relatives aux produits de base et les résultats du débat à ce sujet tenu lors de la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement et de l'examen du rapport par l'Assemblée générale devraient être sérieusement pris en considération. UN وينبغي إيلاء اعتبار جدي للمقترحات ذات الصلة الواردة في تقرير اجتماع الشخصيات البارزة بشأن قضايا السلع الأساسية(5)، والنتائج ذات الصلة للمناقشات التي جرت في الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية وفي الجمعية العامة بشأن هذا التقرير.
    M. Sha Zukang (Président de la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement), faisant brièvement référence au rapport du Conseil du commerce et du développement sur sa treizième session exécutive [A/58/15 (Part I)], signale que le Conseil s'est surtout attaché à déterminer les principales possibilités d'amélioration de la stratégie actuelle de lutte contre la pauvreté dans les PMA. UN 14 - السيد شازوكنغ (رئيس الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية): أشار باختصار إلى تقرير مجلس التجارة والتنمية بشأن دورته التنفيذية الثلاثين (A/58/15 (Part I))، فقال إن المجلس ركَّز على تحديد العناصر الأساسية لتحسين النهج الحالي المتبع إزاء تخفيف حدة الفقر في أقل البلدان نمواً.
    Le débat qui a eu lieu à la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement les 8 et 14 octobre 2003, premier débat intergouvernemental organisé après Cancún, a permis de réaffirmer l'importance du système commercial multilatéral et la nécessité de faire preuve de volonté politique et de réaliser des efforts concertés pour relancer les négociations de Doha. UN ولقد أكدت المناقشة الشاملة التي جرت في أثناء الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية في 8 و14 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وهي الأولى من نوعها على المستوى الحكومي الدولي بعد كانكون، مرة أخرى أهمية النظام التجاري المتعدد الأطراف وضرورة توفر الإرادة السياسية والجهود المنسقة لإرجاع مفاوضات الدوحة إلى مسارها.
    1. Le point 5 de l'ordre du jour de la cinquantième session du Conseil du commerce et du développement offre au Conseil l'occasion d'évaluer les progrès réalisés dans l'application du programme de travail de Doha dans les domaines intéressant les pays en développement et d'examiner les résultats de la cinquième Conférence ministérielle de l'OMC organisée à Cancún (Mexique) du 10 au 14 septembre 2003. UN مقدمة 1- إن البند 5 من جدول أعمال الدورة الخمسين لمجلس التجارة والتنمية يتيح للمجلس فرصة لمناقشة التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الدوحة في المجالات التي تهم البلدان النامية، ولاستعراض نتائج المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون بالمكسيك في الفترة من 10 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus