ii) Brochures. cours international portant sur les réformes économiques et la gestion stratégique des services publics; | UN | ' ٢` كتيبات بشأن الدورة الدراسية الدولية عن اﻹصلاحات الاقتصادية واﻹدارة العامة الاستراتيجية؛ |
ii) Brochures. cours international portant sur les réformes économiques et la gestion stratégique des services publics; | UN | ' ٢` كتيبات بشأن الدورة الدراسية الدولية عن اﻹصلاحات الاقتصادية واﻹدارة العامة الاستراتيجية؛ |
cours sur les télécommunications par satellite 2 ordinateurs Pentium 100 MHz | UN | الدورة الدراسية المتعلقة بالدراسات الساتلية حاسوبان بنتيم ٠٠١ ميغاهرتز |
Une fois les cours terminés, les participants reçoivent un certificat correspondant à l'étude suivie. | UN | ويحصل المشتركون، لدى إكمال الدورة على شهادة تتناسب مع الدورة الدراسية التي حضروها. |
C'était le premier cours de ce type en Amérique latine. | UN | وكانت هذه هي الدورة الدراسية اﻷولى من هذا النوع التي تنفذ في أمريكا اللاتينية. |
Ceux qui ont terminé le cours sont autorisés à mener des activités de recherche politique pour des projets de mise en œuvre. | UN | ويتأهل الذين يكملون الدورة الدراسية للاضطلاع ببحوث السياسات المتصلة بتنفيذ المشاريع. |
Professeur − cours de droit international humanitaire et des droits de l'homme, Université Carlos III de Madrid. | UN | أستاذ في الدورة الدراسية في مجال القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان الدولي بجامعة كارلوس الثالث في مدريد. |
Depuis son lancement, plus de 10 000 membres du personnel du PNUD ont terminé le cours en ligne. | UN | ومنذ بدء الدورة الدراسية المقدَّمة على شبكة الإنترنت، تجاوز عدد موظفي البرنامج الإنمائي الذين استكملوها 000 10 موظف. |
Le cours s'étendant sur une année, son contenu peut-être évalué en fonction des conditions de travail des enseignants. Travail avec les jeunes | UN | ونظرا لأن الدورة الدراسية موزعة على طول سنة واحدة، فإنه يمكن موازنة المحتويات وفقا لظروف عمل المعلمين. |
Depuis 2004, quelque 120 femmes du Liechtenstein et du Vorarlberg ont profité de cette possibilité et ont suivi le cours de politique. | UN | ومنذ عام 2004، استفاد نحو 120 إمرأة من ليختنشتاين وفورارلبيرغ من هذه الفرصة وأتموا الدورة الدراسية في مجال السياسة. |
cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies | UN | الدورة الدراسية الإقليمية للأمم المتحدة عن القانون الدولي |
Le cours régional se déroulera en anglais. | UN | وستُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية. |
Avis cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies | UN | الدورة الدراسية الإقليمية التي تعقدها الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي |
Le cours régional se déroulera en anglais. | UN | وستُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية. |
cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies | UN | الدورة الدراسية الإقليمية التي تعقدها الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي |
Le cours régional se déroulera en anglais. | UN | وستُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية. |
cours régional de droit international de l'Organisation des Nations Unies | UN | الدورة الدراسية الإقليمية التي تعقدها الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي |
Le cours régional se déroulera en anglais. | UN | وستُجرى الدورة الدراسية الإقليمية باللغة الإنكليزية. |
1993 Coordonnateur du cours sur les problèmes de droit maritime en Méditerranée donné dans le cadre du programme Union européenne/MED CAMPUS, Rome | UN | منسق الدورة الدراسية الجامعية للاتحاد الأوروبي والبحر الأبيض المتوسط بشأن المشاكل القانونية البحرية في البحر الأبيض المتوسط، روما |
Participation au stage de médiation de haut niveau de l'Organisation des Nations Unies | UN | للمشاركة في الدورة الدراسية الرفيعة المستوى التي نظمتها الأمم المتحدة بشأن الوساطة |
Conférencier lors du séminaire de droit international organisé chaque année par l'Inter-American Law Commission. | UN | محاضر في الدورة الدراسية للقانون الدولي، التي تقدمها لجنة البلدان الأمريكية للقانون سنويا. |
Le rapport décrit les modules et la structure de la formation. | UN | ويورد التقرير وصفا لوحدات الدورة الدراسية وبنيتها. |
Le cycle scolaire devrait tenir compte des pratiques culturelles, des saisons agricoles et des célébrations rituelles et être aménagé en conséquence. | UN | وينبغي أن تأخذ الدورة الدراسية بعين الاعتبار الممارسات الثقافية والفصول الزراعية والمناسبات الاحتفالية وأن تتأقلم معها. |
cette formation a également permis de tester le matériel d'orientation relatif aux indices révisés ou de conception nouvelle; | UN | وأتاحت الدورة الدراسية أيضا فرصة لاختبار المواد التوجيهية المتعلقة بالأرقام القياسية المنقحة والجديدة؛ |