À la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, le Bélarus a proposé la création au sein du Haut-Commissariat d'une unité de lutte contre la traite des personnes. | UN | وفي الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، اقترحت بيلاروس إنشاء وحدة في المفوضية لمكافحة الاتجار بالأشخاص. |
Réunions-débats et débats qui auront lieu à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme 14 | UN | الأفرقة والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان 17 |
Réunions-débats et débats qui auront lieu à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme | UN | الأفرقة والمناقشات المقرر عقدها في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان |
Déclaration de l'Ambassadeur Valery Loshchinin, Représentant permanent de la Fédération de Russie, à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme | UN | البيان الذي ألدى به السفير فاليري لوشينين، الممثل الدائم للاتحاد الروسي، في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان |
82. El Salvador examinera les recommandations suivantes et répondra à leur sujet en temps voulu, mais au plus tard à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, en juin 2010: | UN | 82- وستدرس السلفادور التوصيات التالية وتقدم ردوداً عليها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز موعد تقديم هذه الردود الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، في حزيران/يونيه 2010: |
71. Les recommandations énumérées ci-dessous seront examinées par Saint-Marin qui présentera des réponses en temps voulu, au plus tard à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme qui se tiendra en juin 2010: | UN | 71- وستنظر سان مارينو في التوصيات التالية، وستقدم ردوداً بشأنها في الوقت المناسب، ولكن في موعد لا يتجاوز موعد الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، التي ستعقد في حزيران/يونيه 2010: |
:: 31 mai-18 juin : a fait une déclaration sur les travaux de John Ruggie à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme. | UN | :: من 31 أيار/مايو إلى 18 حزيران/يونيه: قدمت بياناً عن عمل جون رغي إلى الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان |
116. la quatorzième session du Conseil d'administration de l'Institut international de recherche et de formation des Nations Unies pour la promotion de la femme s'est tenue au siège de l'Institut du 18 au 21 avril 1994. | UN | ١١٦ - عقدت الدورة الرابعة عشرة لمجلس أمناء المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في مقر المعهد في الفترة من ١٨ إلى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
12. Mme J. Malagón, représentante du pays hôte, a participé en tant que membre de droit, aux travaux de la quatorzième session du Conseil d'administration de l'Institut, qui s'est tenue du 18 au 21 avril 1994. | UN | ١٢ - وشاركت السيدة جاكلين مالاغون، وهي ممثلة للبلد المضيف، كعضو بحكم منصبها، في أعمال الدورة الرابعة عشرة لمجلس أمناء المعهد المعقودة في الفترة الممتدة من ١٨ إلى ٢١ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
Heiner Bielefeldt, le nouveau titulaire du mandat, élu lors de la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, a pris ses fonctions en tant que Rapporteur spécial sur la liberté de religion ou de conviction le 1er août 2010. | UN | 4 - ويتولى هاينر بيليفيلدت، وهو المكلَّف بالولاية الجديدة الذي تم تعيينه خلال الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، مهام منصبه كمقرّر خاص معني بحرّية الدين أو المُعتَقَد يوم 1 آب/أغسطس 2010. |
97. Les recommandations ci-après seront examinées par le Kazakhstan, qui répondra en temps voulu, au plus tard au moment de la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, qui doit se tenir en juin 2010: | UN | 97- وستنظر كازاخستان في التوصيات المدرجة أدناه، وستقدم ردودها عليها في الموعد المحدد، دون أن يتجاوز ذلك انعقاد الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، المزمع عقدها في حزيران/يونيه 2010: |
87. Les recommandations ci-après seront examinées par l'Angola, qui fournira ses réponses en temps voulu, mais au plus tard à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, qui se tiendra en juin 2010. | UN | 87- ستنظر أنغولا في التوصيات التالية وتقدم ردودها عليها في الوقت المناسب الذي لا ينبغي أن يتجاوز موعد انعقاد الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2010. |
91. Les recommandations ci-après seront examinées par la République islamique d'Iran, qui fournira ses réponses en temps voulu, mais au plus tard à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, qui se tiendra en juin 2010: | UN | 91- ستنظر جمهورية إيران الإسلامية في التوصيات التالية وستقدم ردودها في الوقت المناسب، لكنها لن تتأخر في تقديمها عن موعد عقد الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/يونيه 2010: |
90. Les recommandations ci-dessous seront examinées par la Bosnie-Herzégovine qui donnera ses réponses en temps utile et au plus tard à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme qui doit se tenir en juin 2010. | UN | 90- ستنظر البوسنة والهرسك في التوصيات التالية وستقدّم ردودها في الوقت المناسب. على ألاّ يتجاوز ذلك موعد الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان التي ستعقد في حزيران/يونيه 2010. |
99. Les recommandations énumérées ci-dessous seront examinées par l'Égypte, qui y répondra en temps voulu, au plus tard à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme en juin 2010: | UN | 99- وستنظر مصر في التوصيات التالية وترد عليها في الوقت المناسب، لكـن في موعد لا يتجاوز انعقاد الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في حزيران/ يونيه 2010: |
84. Les recommandations ci-après seront examinées par l'Italie, qui apportera des réponses en temps voulu, au plus tard à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme: | UN | 84- ستنظر إيطاليا في التوصيات التالية، وستقدم ردودها عليها في الوقت المناسب، على ألا يتجاوز ذلك موعد الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان: |
Elle a informé les participants d'une réunion que devait tenir le HCDH lors de la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, le 2 juin 2010, afin d'entendre les récits et les points de vue des rescapés. | UN | وأبلغت المشاركين بحدث، من المقرر أن تعقده المفوضية السامية في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان في 2 حزيران/يونيه 2010، يهدف إلى إتاحة مجال للاستماع إلى تجارب وآراء الناجين. |
59. Le Gouvernement a soumis de sa propre initiative un rapport intermédiaire sur l'application des recommandations de l'EPU à la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, en juin 2010. | UN | 59- وأصدرت الحكومة، في الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المعقودة في حزيران/يونيه 2010، تقريراً طوعياً مرحلياً عن تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |
Lors de la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences a présenté son premier rapport au Conseil des droits de l'homme, tandis que le Haut-Commissariat aux droits de l'homme présentait une étude thématique sur la prévention de la mortalité et de la morbidité maternelles dans le contexte des droits de l'homme. | UN | وخلال الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، قدمت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه تقريرها الأول إلى مجلس حقوق الإنسان، في حين قدمت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان دراسة مواضيعية بشأن حالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان. |
Le présent rapport porte sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations acceptées par la Gambie lors de la quatorzième session du Conseil des droits de l'homme, le 24 mars 2010. | UN | 4- ويركز هذا التقرير على التقدم المُحرَز في تنفيذ التوصيات التي قبلت بها غامبيا خلال الدورة الرابعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان المنعقدة في 24 آذار/مارس 2010. |