60. À sa soixante-quatorzième session, le Comité a adopté des décisions définissant les modalités de suivi de ses observations finales. | UN | 60- وفي الدورة الرابعة والسبعين للجنة، اعتمدت اللجنة مقررات تبيّن طرائق متابعة الملاحظات الختامية(). |
À sa soixante-quatorzième session, en 2002, le Comité a relevé avec préoccupation des cas d'excision et de < < crimes d'honneur > > ainsi que de mariages précoces de jeunes filles de nationalité étrangère en Suède. | UN | وفي الدورة الرابعة والسبعين المعقودة في عام 2002، لاحظت اللجنة بقلق حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث و " جرائم الشرف " والزواج المبكر الذي يشمل الفتيات والنساء من أصل أجنبي في السويد(15). |
Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. | UN | وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين خلال الدورة الرابعة والسبعين للجنة. |
Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. | UN | وأجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين في الدورة الرابعة والسبعين للجنة. |
55. À la soixantequatorzième session du Comité, un groupe de travail réuni par M. Klein a examiné plusieurs formules pour appliquer la nouvelle procédure de suivi des observations finales. | UN | 55- وفي أثناء الدورة الرابعة والسبعين للجنة، عقد السيد كلاين اجتماعاً لفريق عامل لبحث الخيارات في تنفيذ الإجراء الجديد لمتابعة الملاحظات الختامية. |
3. Le PRÉSIDENT déplore cette situation et rappelle que l'examen de la situation des droits de l'homme en Gambie était déjà prévu pour la soixantequatorzième session du Comité. | UN | 3- الرئيس عبر عن أسفه لهذه الحالة، وذكَّر بأنه سبق أن تقرر النظر في حالة حقوق الإنسان في غامبيا في الدورة الرابعة والسبعين للجنة. |
À sa soixantequatorzième session, le Comité a adopté des décisions définissant les modalités de suivi de ses observations finales5. | UN | وفي الدورة الرابعة والسبعين للجنة، اعتمدت اللجنة مقررات تبيّن طرائق متابعة الملاحظات الختامية(5). |
62. À sa soixantequatorzième session, le Comité a adopté des décisions définissant les modalités de suivi de ses observations finales. | UN | 62- وفي الدورة الرابعة والسبعين للجنة، اعتمدت اللجنة مقررات تبيّن طرائق متابعة الملاحظات الختامية(). |
7. Demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session ; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛ |
7. Demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛ |
7. Demande à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session; | UN | 7 - تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية؛ |
e) Demanderait à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session (par. 7); | UN | (هـ) تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية (الفقرة 7 من المنطوق)؛ |
e) Demanderait à son président d'organiser un examen à mi-parcours pour dresser le bilan des progrès accomplis et décider des nouvelles mesures nécessaires, avant sa soixante-quatorzième session (par. 7); | UN | (هـ) تطلب إلى رئيس الجمعية العامة أن يعقد استعراضا لمنتصف المدة من أجل تقييم التقدم المحرز وتقرير الإجراءات الإضافية اللازمة قبل الدورة الرابعة والسبعين للجمعية (الفقرة 7 من المنطوق)؛ |
Le Rapporteur spécial a eu des consultations avec des représentants de la Mission permanente des Philippines à la soixante-quatorzième session. | UN | وقد أجرى المقرر الخاص مشاورات مع ممثلي البعثة الدائمة للفلبين خلال الدورة الرابعة والسبعين. |
Rapports présentés par les États parties conformément à l'article 9, paragraphe 1, de la Convention (document établi pour la soixante-quatorzième session du Comité) | UN | تقديم الدول الأطراف للتقارير بمقتضى الفقرة 1 من المادة 9 من الاتفاقية إلى الدورة الرابعة والسبعين للجنة |
Les États Membres et les groupes régionaux voudront peut-être considérer les modalités suivantes de roulement régional des présidences des grandes commissions à compter de la soixante-quatorzième session de l'Assemblée générale : | UN | 2 - وقد ترغب الدول الأعضاء والمجموعات الإقليمية في النظر في الطريقة التالية للتناوب الإقليمي على رئاسة اللجان الرئيسية ابتداءً من الدورة الرابعة والسبعين للجمعية العامة: |
Le Conseil d'administration a noté que la Jordanie et le Koweït avaient accompli des progrès considérables depuis la soixante-quatorzième session et estimé que ces deux gouvernements remplissaient désormais les conditions qu'il avait énoncées dans sa décision 269. | UN | ولاحظ المجلس أن الأردن والكويت قد أحرزتا تقدما كبيرا منذ الدورة الرابعة والسبعين وخلص إلى أن حكومتي البلدين قد استوفتا الشروط المادية للمقرر 269. |
S'agissant des observations finales adoptées à la soixantequatorzième session, qui s'est tenue en mars 2002, aucune réponse n'a encore été reçue des États parties concernés, mais M. Yalden souligne que les rappels ne peuvent être envoyés qu'au terme d'une année. | UN | وفيما يتعلق بالملاحظات الختامية المعتمدة في الدورة الرابعة والسبعين المعقودة في شهر آذار/مارس 2002، قال إنه لم تستلم حتى الآن أي ردود من الدول الأطراف المعنية، وذكَّر السيد يالدين بأنه لا يجوز توجيه رسائل التذكير إلا بعد مرور سنة واحدة. |
41. À la soixantequatorzième session du Comité, Sir Nigel Rodley a présenté un avantprojet d'observation générale relative à l'article 2 (Nature des obligations juridiques imposées aux États parties au Pacte), qui a été examiné pendant cette session. | UN | 41- في الدورة الرابعة والسبعين للجنة، قدم السير نايجل رودلي مشروعاً أولياً لتعليق عام على المادة 2 (طبيعة الالتزامات القانونية المفروضة على الدول الأطراف في العهد) جرت مناقشته في تلك الدورة. |
Au cours de la soixantequatorzième session, le Comité a adopté plusieurs décisions visant à définir les modalités de suivi de l'application des observations finales (voir annexe III.A du présent rapport). | UN | وفي الدورة الرابعة والسبعين اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات الرامية إلى بيان طرائق متابعة الملاحظات الختامية (انظر المرفق الثالث - ألف أدناه). |
À sa soixantequatorzième session, le Comité a adopté des décisions définissant les modalités de suivi de ses observations finales. | UN | وفي الدورة الرابعة والسبعين للجنة، اعتمدت اللجنة مقررات تبيّن طرائق متابعة الملاحظات الختامية(5). |
68. À sa soixantequatorzième session également, le Comité a adopté plusieurs décisions portant sur ses méthodes de travail, dans le but de rationaliser la procédure d'examen des rapports soumis conformément à l'article 40. | UN | 68- وفي الدورة الرابعة والسبعين أيضاً، اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات بشأن أساليب عملها بهدف تبسيط إجراء النظر في التقارير بموجب المادة 40(). |
À sa soixantequatorzième session, le Comité avait adopté plusieurs décisions visant à définir les modalités de suivi de l'application des observations finales (voir annexe III.A du présent rapport). | UN | وفي الدورة الرابعة والسبعين اعتمدت اللجنة عدداً من المقررات الرامية إلى بيان طرائق متابعة الملاحظات الختامية (انظر المرفق الثالث، الفرع ألف). |