"الدورة السادسة للمؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • la sixième session de la Conférence
        
    • sa sixième session
        
    • de la sixième session
        
    La prochaine réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale se tiendra durant la sixième session de la Conférence. UN وسيُعقد الاجتماع المقبل للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي خلال الدورة السادسة للمؤتمر.
    Le Groupe de travail tiendra sa prochaine réunion durant la sixième session de la Conférence. UN وسيعقد الفريق العامل اجتماعه المقبل خلال الدورة السادسة للمؤتمر.
    Le Handbook on Mutual Legal Assistance and Extradition (guide sur l'entraide judiciaire et l'extradition), produit par l'ONUDC, sera lancé pendant la sixième session de la Conférence. UN وسوف يصدر دليل المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين الذي أعدّه المكتب أثناء الدورة السادسة للمؤتمر.
    la sixième session de la Conférence des Parties devrait donc avoir lieu en l'an 2000 à moins que les Parties n'en décident autrement. UN وبناء عليه، ينبغي أن تعقد الدورة السادسة للمؤتمر في عام 2000 ما لم تقرر الأطراف غير ذلك.
    La Conférence générale a en outre prié le Directeur général de lui faire rapport sur la mise en oeuvre de cette résolution à sa sixième session. UN وطُلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريراً عن تنفيذ هذا القرار الى الدورة السادسة للمؤتمر العام.
    Il a informé le SBI que l'installation du personnel dans les bureaux supplémentaires commencerait après la sixième session de la Conférence des Parties. UN وأحاط الهيئة الفرعية للتنفيذ علما بأن انتقال الموظفين إلى المكاتب الإضافية سيبدأ بعد انعقاد الدورة السادسة للمؤتمر.
    Se félicitant de l’offre généreuse du Gouvernement néerlandais, qui se propose d’accueillir la sixième session de la Conférence des Parties, et invitant instamment les Parties à la préparer avec soin afin que les travaux puissent avancer rapidement lors de la session, UN وإذ ترحب بالعرض السخي المقدم من حكومة هولندا باستضافة الدورة السادسة للمؤتمر وإذ تحث اﻷطراف على الاضطلاع بتحضيرات شاملة لتسهيل إحراز تقدم في الدورة،
    Il a été proposé que la sixième session de la Conférence des États Parties examine le rôle de la société civile dans l'application de la Convention et qu'elle se prononce sur la question de la participation des organisations non gouvernementales aux mécanismes et organes institués par la Conférence en vertu de l'article 63 de la Convention. UN واقتُرح أن تناقش الدورة السادسة للمؤتمر دورَ المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، وأن تجد حلاًّ لمسألة مشاركة المنظمات غير الحكومية في الآليات والهيئات التي ينشئها المؤتمر وفقا للمادة 63 من الاتفاقية.
    La sixième réunion du Groupe de travail a eu lieu le 17 octobre 2012, durant la sixième session de la Conférence. UN وعُقد الاجتماع السادس للفريق العامل في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2012، أثناء انعقاد الدورة السادسة للمؤتمر.
    En décembre de la même année, le PNUE a organisé, en collaboration avec la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et l'Organisation de l'unité africaine (OUA), la sixième session de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، نظم برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، الدورة السادسة للمؤتمر الوزاري اﻷفريقي المعني بالبيئة.
    8. la sixième session de la Conférence a réuni les représentants de 108 États parties et d'une organisation régionale d'intégration économique partie à la Convention. UN 8- حضر الدورة السادسة للمؤتمر ممثلو 108 من الدول الأطراف في الاتفاقية ومنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في الاتفاقية.
    Les deux groupes de travail tiendront une réunion en marge de la sixième session de la Conférence, qui se tiendra à Vienne du 15 au 19 octobre 2012. UN وسيعقد الفريقان العاملان اجتماعاً على هامش الدورة السادسة للمؤتمر التي ستنعقد في فيينا من 15 إلى 19 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Fédération de Russie et Iran (République islamique d'): projet de décision sur le lieu de la sixième session de la Conférence UN الاتحاد الروسي، إيران (جمهورية-الإسلامية): مشروع مقرَّر بشأن مكان انعقاد الدورة السادسة للمؤتمر
    17. Il a été proposé d'inviter les réseaux de coopération régionale à participer à la sixième session de la Conférence et à la réunion du Groupe de travail qui se tiendrait à cette occasion. UN 17- واقتُرح دعوة شبكات التعاون الإقليمية لحضور الدورة السادسة للمؤتمر واجتماع الفريق العامل الذي سينعقد خلال تلك الدورة.
    Elle a également exhorté le Comité ministériel de suivi, issu de la sixième session de la Conférence islamique des ministres de l'information à élaborer un projet de charte de la société de l'information ainsi qu'un plan d'action à présenter, au nom des États membres, à la deuxième session du Sommet mondial de la société de l'information. UN كما حث لجنة المتابعة الوزارية المنبثقة عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام على إعداد مشروع ميثاق لمجتمع المعلومات وخطة عمل تُقّدم باسم الدول الأعضاء إلى المرحلة الثانية من القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    Tenant compte de toutes les résolutions de la sixième session de la Conférence islamique des ministres de l'information, tenue les 7 et 8 muharram 1424 de l'hégire (10-11 mars 2003) au Caire (République arabe d'Égypte), UN وإذ تضع في الاعتبار كل القرارات الصادرة عن الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء الإعلام التي عقدت في القاهرة بجمهورية مصر العربية، يومي 7 و 8 محرم 1424هـ (10 و 11 آذار/مارس 2003م)،
    3. Remercie la République arabe syrienne de son offre d'accueillir la sixième session de la Conférence islamique des ministres du tourisme (CIMT) en 2008, et invite les États membres à participer activement à cette conférence; UN 3 - يشيد بالعرض الذي قدمته الجمهورية العربية السورية لاستضافة الدورة السادسة للمؤتمر الإسلامي لوزراء السياحة عام 2008، ويدعو الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في هذا المؤتمر؛
    S'exprimant au nom du Secrétaire général, la représentante du Département des affaires économiques et sociales a ouvert la sixième session de la Conférence et présidé à l'élection du Bureau, à l'issue d'un vote par acclamation. UN 1 - افتتحت ممثلة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية الدورة السادسة للمؤتمر بالنيابة عن الأمين العام، وترأست انتخاب أعضاء المكتب بالتزكية.
    56. Lors de sa cinquième session, la Conférence des États parties a adopté la résolution 5/4, intitulée " Suivi de la déclaration de Marrakech en faveur de la prévention de la corruption " dans laquelle elle a décidé, notamment, que le Groupe de travail devrait poursuivre ses travaux et tenir au moins deux réunions avant la sixième session de la Conférence. UN 56- واعتمد مؤتمر الدول الأطراف في دورته الخامسة القرار 5/4 بعنوان " متابعة إعلان مراكش بشأن منع الفساد " الذي قرَّر فيه، في جملة أمور، أن يواصل الفريق العامل عمله وأن يعقد اجتماعين على الأقل قبل انعقاد الدورة السادسة للمؤتمر.
    La Conférence a accepté l'offre de la Fédération de Russie d'accueillir sa sixième session à Moscou, du 13 au 18 octobre 2014. UN وقبِل المؤتمر العرض الذي قدمه الاتحاد الروسي لاستضافة الدورة السادسة للمؤتمر التي ستُعقد في الفترة من 13 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر 2014 في موسكو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus