Certains éléments de ce travail pourraient n'être achevés qu'après la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | ومن المتوقع ألا يكون في الإمكان استكمال بعض عناصر هذه الأعمال إلا بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Déclaration des organisations non gouvernementales participant à la sixième session de la Conférence des Parties | UN | الإعلان الصادر عن المنظمات غير الحكومية التي حضرت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
Résumé des déclarations faites lors de la réunion de haut niveau de LA CONFÉRENCE DES PARTIES à sa sixième session (seconde partie) | UN | ملخص البيانات التي أدلي بها لدى افتتاح الجزء الرفيع المستوى في الجزء الثاني من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
Il pourrait élaborer un processus permettant de faciliter la prise de décision par LA CONFÉRENCE DES PARTIES à sa sixième session. | UN | وقد ترغب في زيادة بلورة عملية لتسهيل اتخاذ القرارات من جانب الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
On a noté que les termes de référence du mécanisme d'examen devaient encore être finalisés à la sixième session de la Conférence des Parties. | UN | وأشير إلى أنَّ من المنتظر أن يوضع الإطار المرجعي لآلية الاستعراض في صيغته النهائية في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
sixième session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto | UN | الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو |
À la suite de la sixième session de la Conférence des Parties, le processus d'examen devra très probablement être élargi et renforcé. | UN | فمن المرجح أن يتم توسيع عملية الاستعراض وتعزيزها عقب انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Celles dont on pourrait éventuellement se saisir après la sixième session de la Conférence des Parties apparaissent au tableau 2. | UN | وترد في الجدول 2 قضايا من المحتمل إمكان النظر فيها بعد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
Date et lieu de la sixième session de la Conférence des Parties | UN | موعد ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف |
Ayant reçu une offre du Royaume des Pays-Bas d'accueillir la sixième session de la Conférence des Parties à La Haye et de prendre à sa charge les coûts correspondants, | UN | وقد تلقى عرضا من مملكة هولندا لاستضافة الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في مدينة لاهاي وتغطية التكاليف المتصلة به، |
Le propos est d'aider les Parties à tenter de définir un cadre pour la mise en œuvre d'actions judicieuses et efficaces qui puisse être adopté à LA CONFÉRENCE DES PARTIES à sa sixième session. | UN | ولا يراد من الترتيب المعروضة به تحديد أية أولويات وإنما هي معروضة لمساعد الأطراف على تركيز النظر في إطار لإجراءات هادفة وفعالة يمكن أن تتفق عليه الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. |
À sa cinquième session, LA CONFÉRENCE DES PARTIES devra donc se prononcer sur la date et le lieu de sa sixième session. | UN | وبالتالي يلزم اتخاذ قرار بشأن موعد ومكان انعقاد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف. |
LA CONFÉRENCE DES PARTIES à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques a laissé de nombreuses questions en suspens à sa sixième session. | UN | وقد تركت الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ طائفة من القضايا دون حل. |
LA CONFÉRENCE DES PARTIES à sa sixième session (seconde partie) 23 | UN | الثاني من الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف. 30 |
la sixième session, quant à elle, mettra de nouveau en avant les aspects politiques. | UN | وستقوم الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف من جهة أخرى بإبراز الجوانب السياسية للعملية. |
2. Décide que la sixième session de la Conférence des Parties se tiendra à La Haye (Pays-Bas) du 13 au 24 novembre 2000; | UN | 2- يقرر عقد الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف في مدينة لاهاي، بهولندا، في الفترة من 13 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2000؛ |