"الدورة العمرية" - Traduction Arabe en Français

    • cycle de vie
        
    • de la vie
        
    • life cycle
        
    • le cycle
        
    Dans un certain nombre de pays, la gestion des déchets adopte de plus en plus une approche intégrée couvrant le cycle de vie. UN وفي عدد من البلدان، تتبع إدارة النفايات بصورة متزايدة نهجا متكاملا يقوم على الدورة العمرية للنفايات.
    Il est dès lors nécessaire de renforcer les partenariats qui encouragent la production non polluante et la gestion s'étendant sur le cycle de vie. UN ويجب بالتالي تعزيز الشراكات الدولية الحالية التي تشجع الإنتاج الأنظف وإدارة الدورة العمرية.
    Elle a en outre prié le secrétariat de la CNUCED d'entreprendre des travaux pour améliorer l'applicabilité de l'analyse du cycle de vie aux produits de base. UN كما استحثت امانة اﻷونكتاد على الاضطلاع باﻷعمال الرامية إلى تحسين تطبيق تحليل الدورة العمرية على قضايا السلع الاساسية.
    Malgré des améliorations remarquables sur le plan de la santé et du bien-être des hommes et des femmes en général, on voit les effets manifestes de l’appartenance sexuelle et les liens entre les inégalités dans différents domaines et tout au long de la vie. UN ومع أن صحة النساء والرجال ورفاههما تحسّنا تحسناً عظيماً، فإن الأدلة ساطعة على تفشي آثار عدم مراعاة نوع الجنس وعلى الروابط بين أوجه عدم المساواة في ميادين مختلفة وطوال الدورة العمرية.
    2 The questions and the specific preventive measures are formulated according to different stages of the life cycle of munitions. UN 2- تصاغ الأسئلة والتدابير الوقائية المحددة حسب مختلف مراحل الدورة العمرية للذخائر.
    On peut donc prendre des mesures correctives à toutes les étapes du cycle de vie d'un produit. UN ولهذا يحتمل أن تكون التدابير العلاجية ممكنة في جميع مراحل الدورة العمرية للمنتج.
    Ses débats sont axés sur des questions comme la gestion du cycle de vie et les procédés et méthodes de production. UN وركزت المناقشات على مسائل مثل ادارة الدورة العمرية وأساليب التجهيز والانتاج.
    Aspects fondamentaux cycle de vie UN الجوانب اﻷساسية الدورة العمرية
    Dans ce document, présenté par la France, une approche pragmatique est proposée pour élaborer et mettre en œuvre des mesures préventives générales tout au long du cycle de vie des munitions. UN وتعرض هذه الوثيقة، التي قدمتها فرنسا، نهجاً برغماتياً لوضع وتنفيذ تدابير وقائية عامة طوال الدورة العمرية للذخائر.
    Le rapport entre le nombre d'enfants et le bien-être économique de la famille pouvait être positif ou négatif selon la phase du cycle de vie où se trouvaient les parents et les enfants, et selon le contexte social ambiant. UN وكون عدد اﻷبناء يرتبط إيجابا أو سلبا برفاه اﻷسرة الاقتصادي أمر يختلف باختلاف مرحلة الدورة العمرية للوالدين وأبنائهم على السواء. فضلا عن اﻷطر الاجتماعية القائمة.
    A. Avantages écologiques à différents stades du cycle de vie 7 - 12 UN ألف- المزايا البيئية في المراحل المختلفة من الدورة العمرية ٧ -٢١
    A. Avantages écologiques à différents stades du cycle de vie UN ألف - المزايا البيئية في المراحل المختلفة من الدورة العمرية
    Les entomologistes attribuent ce phénomène au fait que le neem est constitué d'éléments qui ont des fonctions diverses et qui agissent sur des aspects différents du cycle de vie et de la physiologie des insectes. UN ويعزو علماء الحشرات هذه الظاهرة إلى الخليط المعقد لمركبات الجرود التي تؤدي وظائف مختلفة وتؤثر على أجزاء مختلفة من الدورة العمرية للحشرة وتركيبها العضوي.
    Mais pour ce qui est des étapes du cycle de vie situées " en aval " , et en particulier pour les produits recyclés et les produits intermédiaires industriels, la qualité écologique est généralement moins bien attestée. UN ولكن المزايا البيئية في المراحل اﻷولية من الدورة العمرية ﻷي من المنتجات، لا سيما فيما يتعلق بالمنتجات المعاد تدويرها والمدخلات الصناعية، عادة ما يكون توثيقها أقل اكتمالا.
    Ils ont chacun un rôle particulier à jouer, qui va de l'adoption de la réglementation et de la politique voulues à l'établissement et à la diffusion de renseignements à tous les stades du cycle de vie. UN ولكل من هذه القطاعات دور محدد يؤديه، يتراوح بين وضع اﻹطار التنظيمي والسياسي المطلوب لتوليد ونشر المعلومات في جميع مراحل الدورة العمرية للمنتج.
    La plupart des programmes d'éco-étiquetage, même s'ils diffèrent dans le détail, sont fondés sur une analyse initiale par laquelle on détermine qualitativement les principaux effets du produit sur l'environnement pendant toute la durée de son cycle de vie. UN ذلك أن أغلبية برامج وضع العلامات الايكولوجية، وإن اختلفت من حيث التفاصيل تقوم على تحليل أولي يحدد، من الناحية النوعية، أهم التأثيرات البيئية طوال الدورة العمرية للمنتج المعني.
    Application de l'analyse du cycle de vie dans les différents programmes d'éco-étiquetage UN تطبيق تحليل الدورة العمرية في شتى برامج
    Les principes de l'égalité et de la capacitation des femmes et l'approche axée sur toutes les étapes de la vie ont été mieux acceptés en tant qu'instruments facilitant la mise en oeuvre de programmes pour l'enfance et le développement qui prêtent une égale attention aux deux sexes. UN وأحرز تقدم في تحقيق القبول بإطار العمل المتعلق بمساواة المرأة وتمكينها، وبنهج الدورة العمرية بوصفهما أداتين من أدوات تعزيز البرامج المتوازنة من حيث نوع الجنس والمتعلقة بالطفل والتنمية.
    Il fournit aux jeunes des connaissances et des compétences, les dote de l'esprit et des atouts nécessaires pour entrer dans le monde du travail et constitue la base essentielle à l'acquisition de nouvelles compétences professionnelles tout au long de la vie. UN والتعليم الثانوي يزود الشباب بالمعارف والمهارات والمواقف والفرص المناسبة للالتحاق بسوق العمل ويوفر لهم الأساس الضروري لاكتساب مهارات مهنية جديدة على مدى الدورة العمرية.
    (c) Are quantitative reliability and safety requirements included in the specification for the entire life cycle? UN (ج) هل تتضمن خصائص الدورة العمرية ككل الشروط المتعلقة بالعول على الكمية وسلامة الاستخدام؟
    3 Given that different understandings could exist on the notion of life cycle, for the purpose of the guide the term life cycle means a time-based description of the events and environments from manufacture to final use or disposal. UN 3- نظراً لاحتمال تباين تفسيرات مفهوم الدورة العمرية للذخيرة، سيكون المقصود من هذا المصطلح، لأغراض هذا الدليل، هو الوصف الزمني للأحداث والأحوال البيئية التي تمر بها الذخائر من وقت تصنيعها وحتى استخدامها النهائي أو التخلص منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus