Puisque nous avons achevé l'examen de deux points cette année, il serait peut-être bon de réfléchir aux nouveaux points qu'on pourrait éventuellement inscrire à l'ordre du jour de la prochaine session de fond. | UN | ونظرا لانتهائنا من بندين من بنود جدول اﻷعمال هذا العام، فلقد يكون من المستصوب التفكير في البنود الجديدة التي يمكن أن تشكل جدول أعمال الدورة الموضوعية القادمة. |
Il demande au Département de lui rendre compte par écrit de l'incidence de l'application de la politique, des bonnes pratiques, des enseignements tirés et des difficultés rencontrées, pour en favoriser l'examen avant la prochaine session de fond du Comité en 2013. | UN | وتطلب اللجنة من الإدارة تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ هذه السياسة العامة من حيث أثرها، وبأفضل ممارساتها، وبالدروس المستخلصة منها والتحديات التي يواجهها تنفيذها، وذلك إسهاما في استعراضها قبل الدورة الموضوعية القادمة للجنة الخاصة في عام 2013. |
35. la prochaine session de fond de la Conférence se tiendra à New York du 15 au 26 août 1994. La Conférence est censée y terminer ses travaux. | UN | ٣٥ - وستعقد الدورة الموضوعية القادمة للمؤتمر في نيويورك في الفترة من ١٥ الى ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤، وهو الموعد المقرر لاختتام أعمال المؤتمر. |
Le Comité spécial constate que des progrès ont été accomplis pour faire traduire ces supports dans les six langues officielles de l'ONU et demande à être informé, avant sa prochaine session de fond, de l'état d'avancement de ce travail de traduction et du calendrier fixé à cet effet. | UN | وتلاحظ اللجنة الخاصة إحراز بعض التقدم في ترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتطلب تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في أعمال الترجمة وعن جدولها الزمني قبل الدورة الموضوعية القادمة. |
Le Comité spécial constate que des progrès ont été accomplis pour faire traduire ces supports dans les six langues officielles de l'ONU et demande à être informé, avant sa prochaine session de fond, de l'état d'avancement de ce travail de traduction et du calendrier fixé à cet effet. | UN | تلاحظ اللجنة الخاصة إحراز بعض التقدم في ترجمة هذه المواد إلى لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وتطلب تقديم إحاطة عن التقدم المحرز في أعمال الترجمة وعن جدولها الزمني قبل الدورة الموضوعية القادمة. |
la prochaine session de fond du Conseil économique et social et les réunions régionales qui auraient lieu à l'occasion du quinzième anniversaire de la Conférence constitueraient des occasions de promouvoir les programmes menés au plan mondial dans le domaine de la santé, y compris la santé maternelle. | UN | وأشارت إلى الدورة الموضوعية القادمة للمجلس الاقتصــادي والاجتـمــاعي، والاجتماعات الإقليمية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 15 كفرصة متاحة لتعزيز جدول أعمال الصحة العالمية، بما في ذلك صحة الأم. |
Il demande au Département de lui rendre compte par écrit de l'incidence de la mise en œuvre de la politique, des bonnes pratiques, des enseignements tirés et des difficultés rencontrées, pour en favoriser l'examen avant la prochaine session de fond du Comité en 2013. | UN | وتطلب اللجنة من الإدارة تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ هذه السياسة العامة من حيث أثرها، وبأفضل ممارساتها، وبالدروس المستخلصة منها والتحديات التي يواجهها تنفيذها، وذلك إسهاما في استعراضها قبل الدورة الموضوعية القادمة للجنة الخاصة في عام 2013. |
Il demande au Département de lui rendre compte par écrit de l'incidence de la mise en œuvre de la politique, des bonnes pratiques, des enseignements tirés et des difficultés rencontrées, pour en favoriser l'examen avant la prochaine session de fond du Comité en 2013. | UN | وتطلب اللجنة من الإدارة تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ هذه السياسة العامة من حيث أثرها، وبأفضل ممارساتها، وبالدروس المستخلصة منها والتحديات التي يواجهها تنفيذها، وذلك إسهاما في استعراضها قبل الدورة الموضوعية القادمة للجنة الخاصة في عام 2013. |
Dans sa décision 2004/292, le Conseil a décidé de poursuivre ses consultations concernant le programme de travail pluriannuel pour le débat consacré aux questions de coordination du Conseil, en vue d'arrêter la version définitive du programme avant le début de la prochaine session de fond. | UN | قرر المجلس، في مقرره 2004/292، مواصلة المشاورات بشأن برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من عمل المجلس، بغرض إتمام إعداد البرنامج قبل بداية الدورة الموضوعية القادمة. |
Pour ce qui est des options que vous, Monsieur le Président, avez proposées quant aux dates de la prochaine session de fond de la Commission du désarmement, ma délégation appuie également le fait que vous ayez des consultations avec les différents groupes de manière à ce que nous puissions choisir l'option qui nous donne tout le temps nécessaire pour parvenir à une issue satisfaisante au cours de cette session. | UN | فيما يتعلق بالخيارات التي طرحتموها، سيدي الرئيس، بشأن تواريخ عقد الدورة الموضوعية القادمة لهيئة نزع السلاح، يؤيد وفدي، أيضا، قيامكم بإجراء مشاورات مع مختلف المجموعات حتى يقع اختيارنا على التاريخ الذي يوفر لنا الوقت الكافي الذي نحتاجه لتحقيق نتائج مؤاتية خلال تلك الدورة. |
[...] Le Comité spécial demande au Département de lui rendre compte par écrit de l'incidence de l'application de la politique, des bonnes pratiques, des enseignements tirés et des difficultés rencontrées, pour en favoriser l'examen avant la prochaine session de fond du Comité en 2013. | UN | ... تطلب اللجنة الخاصة من الإدارة تزويدها بمعلومات خطية عن تنفيذ هذه السياسة العامة من حيث أثره، وأفضل الممارسات المتصلة به، والدروس المستفادة منه والتحديات التي تواجه فيه، وذلك إسهاما في استعراضها قبل عقد الدورة الموضوعية القادمة للجنة الخاصة في عام 2013. |
b) De poursuivre les consultations concernant un programme de travail pluriannuel pour le débat consacré aux questions de coordination du Conseil, en vue d'arrêter la version définitive du programme avant le début de la prochaine session de fond. | UN | (ب) مواصلة المشاورات بشأن برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من عمل المجلس، بغرض إتمام إعداد البرنامج قبل بداية الدورة الموضوعية القادمة. |
b) De poursuivre les consultations concernant un programme de travail pluriannuel pour le débat consacré aux questions de coordination du Conseil, en vue d'arrêter la version définitive du programme avant le début de la prochaine session de fond. | UN | (ب) مواصلة المشاورات بشأن برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من عمل المجلس، بغرض إتمام إعداد البرنامج قبل بداية الدورة الموضوعية القادمة. |
b) De poursuivre les consultations concernant un programme de travail pluriannuel pour le débat consacré aux questions de coordination du Conseil, en vue d'arrêter la version définitive du programme avant le début de la prochaine session de fond. | UN | (ب) مواصلة المشاورات بشأن برنامج عمل متعدد السنوات للجزء المتعلق بالتنسيق من عمل المجلس، بغرض إتمام إعداد البرنامج قبل بداية الدورة الموضوعية القادمة. |
Il invite le Secrétariat à poursuivre ce travail en étroite coopération avec les États Membres, en particulier les pays fournissant des contingents ou des effectifs de police, et espère que ces normes opérationnelles minimales seront définitivement mises au point et qu'il pourra les examiner avant le début de sa prochaine session de fond. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على مواصلة هذا العمل بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات عسكرية والبلدان المساهمة بوحدات شرطة، وهي تتطلع إلى وضع الصيغة النهائية لهذه المعايير العملية الأساسية وبحثها قبل بدء أعمال الدورة الموضوعية القادمة لهذه اللجنة. |
Il prie le Département des opérations de maintien de la paix de lui donner des informations, le plus tôt possible avant sa prochaine session de fond, sur l'allocation des ressources à la formation au maintien de la paix, y compris les futurs crédits budgétaires, et sur la mise en œuvre de la stratégie de partenariat, en vue de définir les meilleurs moyens pour les États Membres d'appuyer cette stratégie. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة من إدارة عمليات حفظ السلام أن تقدم، في أقرب وقت ممكن وقبل الدورة الموضوعية القادمة للجنة، معلومات مستكملة عن توزيع موارد التدريب على حفظ السلام تتضمن مخصصات الميزانية في المستقبل وتنفيذ استراتيجية الشراكة، توضيحا لأفضل الطرق التي يمكن بها للدول الأعضاء أن تدعم تلك الاستراتيجية. |
La présente a pour objet de confirmer que la Papouasie-Nouvelle-Guinée demande au Conseil économique et social de reporter à sa prochaine session de fond, prévue pour 2007 à New York, l'examen de la question de l'inscription de la Papouasie-Nouvelle-Guinée sur la liste des pays les moins avancés. | UN | أكتب إليكم لتأكيد طلب بابوا غينيا الجديدة بأن يؤجل المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر في موضوع إدراج بابوا غينيا الجديدة في قائمة أقل البلدان نموا إلى الدورة الموضوعية القادمة للمجلس والمقرر عقدها عام 2007 في نيويورك. |