Une réunion d'information sera organisée à ce sujet avant la prochaine session de fond du Comité spécial. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تقديم إحاطة غير رسمية قبل الدورة الموضوعية المقبلة للجنة الخاصة. |
Au nom de ma délégation, je tiens à vous assurer que nous n'épargnerons aucun effort pour garantir le succès de la prochaine session de fond de la Commission du désarmement. | UN | وأود أن أؤكد لكم باسم وفدي أننا لن ندخر وسعاً لكفالة نجاح الدورة الموضوعية المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
Davantage de détails seront donnés lors de la réunion d'information qui sera organisée avant la prochaine session de fond. | UN | وستقدم تفاصيل إضافية في إحاطة إعلامية ستعقد قبل الدورة الموضوعية المقبلة. |
Enfin, il demande qu'on lui présente à sa prochaine session de fond une nouvelle évaluation du fonctionnement du Bureau. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة إجراء تقييم آخر لسير عمل مكتب الشؤون العسكرية لتنظر فيه في الدورة الموضوعية المقبلة للجنة. |
En outre, il demande au Secrétariat d'envisager la possibilité d'homologuer des centres de formation et de lui faire rapport à ce sujet avant sa prochaine session de fond. | UN | وعلاوة على ذلك، تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة التحقق من إمكانية التصديق على مراكز التدريب وتقديم تقرير بهذا الشأن قبل انعقاد الدورة الموضوعية المقبلة للجنة. |
De nombreuses délégations ont déclaré que puisque l'écrasante majorité des membres de la Commission souhaitait examiner la question des zones dénucléarisées, celle-ci devrait figurer à l'ordre du jour de la session de fond suivante. | UN | وقالت وفود عديدة إنه نظرا للتأييد الساحق الذي أبداه أعضاء هيئة نزع السلاح للنظر في موضوع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية، فإن هذا الموضوع ينبغي أن يدرج في جدول أعمال الدورة الموضوعية المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
Il donnait un aperçu très utile des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des dispositions de la Déclaration du Sommet mondial et du Plan d'action, et constituait une contribution importante aux travaux de la prochaine session de fond du Comité préparatoire. | UN | فالتقرير يقدم نظرة شاملة للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان مؤتمر القمة العالمي وخطة العمل، كما أنه إسهام ممتاز في الدورة الموضوعية المقبلة للجنة التحضيرية. |
L’Union européenne reste disposée à coopérer en ce sens avec l’auteur du projet de résolution, lors de la prochaine session de fond du Conseil. | UN | واختتمت كلمتها قائلة إن الاتحاد اﻷوروبي لا يزال يرغب في التعاون في هذا الصدد مع مقدم مشروع القرار أثناء انعقاد الدورة الموضوعية المقبلة للمجلس. |
Il demande au Secrétariat de clarifier davantage, avant la prochaine session de fond, toutes les politiques, règles et procédures relatives aux enquêtes internes concernant les actes commis à l'encontre du personnel de maintien de la paix de l'ONU. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة تقديم إحاطة قبل الدورة الموضوعية المقبلة من أجل زيادة توضيح جميع سياسات الأمم المتحدة الداخلية والقواعد والإجراءات المطبقة في التحقيقات الداخلية بشأن سوء سلوك أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة. |
Davantage de détails actualisés sur cette question seront communiqués lors de la réunion d'information informelle qui sera organisée avant la prochaine session de fond. | UN | وستقدم معلومات أخرى مستكملة أكثر تفصيلا عن هذا الموضوع خلال جلسة الإحاطة غير الرسمية التي ستسبق عقد الدورة الموضوعية المقبلة. |
Il est bien évidemment entendu qu'une fois que l'Assemblée générale aura approuvé le rapport de la Commission du désarmement, l'examen se poursuivra durant de la prochaine session de fond. | UN | ومن المفهوم عندئذ أنه عندما توافق الجمعية العامة على تقرير هيئة نزع السلاح، ستستمر المناقشة خلال الدورة الموضوعية المقبلة. |
De notre point de vue, il y a parfaitement lieu d'examiner de près toutes les idées tendant à accroître la cohérence institutionnelle, y compris les recommandations formulées dans le rapport du Groupe de haut niveau, lors de la prochaine session de fond du Conseil économique et social. | UN | وثمة سبب أكيد برأينا لإجراء مناقشة مستفيضة لكل الأفكار المطروحة لتحسين الاتساق، بما في ذلك التوصيات الواردة في تقرير الفريق الرفيع المستوى، أثناء الدورة الموضوعية المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Le Comité a prié le Secrétariat, quand il établirait le projet d’ordre du jour de la prochaine session de fond du Comité, de tenir compte des propositions relatives à l’inclusion d’une vidéoconférence et au moment où elle aurait lieu. | UN | ٦٩ - وطلبت اللجنة إلى اﻷمانة العامة أن تأخذ في الاعتبار، لدى القيام بإعداد مشروع جدول أعمال الدورة الموضوعية المقبلة للجنة، الاقتراحات المتعلقة بإدراج وتوقيت الجزء المعقود بالفيديو. |
La Commission recommande qu'une réunion d'experts soit organisée sur les modes de consommation et de production viables, en veillant à assurer une participation aussi large que possible. Cette réunion, qui serait organisée par les gouvernements intéressés, devrait se tenir avant la prochaine session de fond de la Commission, afin de recueillir des informations, des idées et des suggestions permettant d'assurer le suivi des travaux en cours. | UN | وتوصي اللجنة بعقد اجتماع للخبراء بشأن مشاكل اﻹنتاج والاستهلاك المستدامين بأوسع اشتراك ممكن، على أن تستضيفه الحكومات المهتمة، ويعقد قبل الدورة الموضوعية المقبلة للجنة بهدف جمع المعلومات واﻷفكار والاقتراحات لمتابعة هذا العمل. |
Le Comité spécial demande que les États Membres soient informés dès que possible, avant la prochaine session de fond, des procédures opérationnelles permanentes communes pour la gestion des crises. | UN | 7 - تطلب اللجنة العمل، بأسرع ما يمكن، على إحاطة الدول الأعضاء علما بإجراءات التشغيل الموحدة المشتركة بشأن استجابة المقر لإدارة الأزمة وقبل عقد الدورة الموضوعية المقبلة. |
Le Président rappelle à l'attention de la Commission la question du maintien d'un appui technique au Groupe des 77 à de la Chine par le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférence à la prochaine session de fond du Conseil économique et social. | UN | 11 - الرئيس: لفت انتباه اللجنة إلى مسألة استمرار تقديم الدعم التقني إلى مجموعة السبعة والسبعين والصين من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في الدورة الموضوعية المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
La Mission permanente du Pérou souhaiterait que sa demande soit transmise au Conseil économique et social afin qu'il l'examine lors de sa prochaine session de fond de 2013. | UN | وترجو ممتنة عرض هذا الطلب على المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه خلال الدورة الموضوعية المقبلة لعام 2013. |
Elle a en outre décidé que sa prochaine session de fond se tiendrait du 15 au 30 mai 1995. | UN | وقررت الهيئة كذلك أن تعقد الدورة الموضوعية المقبلة في الفترة من ٥١ إلى ٠٣ أيار/مايو ٥٩٩١. |
Le Secrétaire général a été prié de faire rapport au Conseil sur les progrès enregistrés dans l'application du Plan d'action lors de sa prochaine session de fond, en 2013. | UN | وقد طلب إلى الأمين العام تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل إلى الدورة الموضوعية المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام 2013. |
Le Président a fait part de son intention de faire publier sa note libre comme document de travail sous la cote A/CN.10/2013/WG.II/WP.2, sachant que cela n'engageait que lui et ne préjugeait pas des positions des délégations ni du droit qu'elles avaient de présenter d'autres propositions à la session de fond suivante de la Commission. | UN | وأعلن الرئيس اعتزامه تحويل الورقة الغُفل إلى ورقة عمل سيجري إصدارها بالرمز A/CN.10/2013/WG.II/WP.2، على مسؤوليته الخاصة ودون المساس بموقف أي من الوفود أو بحق أي منها في طرح المزيد من المقترحات في الدورة الموضوعية المقبلة للهيئة. |