"الدورة اﻷولى لمؤتمر" - Traduction Arabe en Français

    • la première session de la Conférence
        
    • la première Conférence des
        
    • la première session de la COP
        
    • la Conférence des
        
    • sa première session
        
    • la première réunion de la Conférence
        
    • de la première session de la
        
    • LA PREMIÈRE SESSION DE LA CONFÉRENCE DES
        
    • la session initiale de la Conférence
        
    • la deuxième session de la Conférence
        
    • vue de la
        
    • la première séance de la
        
    • lors de la première session
        
    Les États-Unis souhaitent que la question des ressources soit examinée lors de la première session de la Conférence des parties. UN وأعربت عن رغبــة الولايات المتحــدة في أن ينظر في مسألة الموارد في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Il est proposé dans le calendrier provisoire que la première session de la Conférence des Parties soit divisée en deux phases. UN الجزء اﻷولي من الدورة يُقترَح في الجدول الزمني المؤقت أن تُقسﱠم الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف إلى جزأين.
    3. Décide d'inscrire la première session de la Conférence des Parties au calendrier des conférences et réunions prévues pour 1994-1995. UN ٣ - تقرر أن تدرج الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في خطة المؤتمرات والاجتماعات للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥.
    C'est pourquoi on prévoit que la première session de la Conférence des Etats parties à la Convention aura lieu au début de 1995. UN ولذلك يجري التخطيط لعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في أوائل عام ١٩٩٥.
    La Convention devrait entrer en vigueur en 1994, la première session de la Conférence des parties devant se tenir en 1995. UN ومن المتوقع أن يبدأ سريان تنفيذ هذه الاتفاقية في عام ١٩٩٤، وستعقد في عام ١٩٩٥ الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية.
    Son objectif est de permettre au Comité de poursuivre ses travaux jusqu'à la première session de la Conférence des Parties. UN وهو يهدف إلى تمكين اللجنة من مواصلة أعمالها حتى تنعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف.
    la première session de la Conférence des parties devra obligatoirement se tenir au plus tard un an après la date d'entrée en vigueur de la Convention. UN ويجب أن تُعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف خلال فترة لا تتعدى عاما واحدا بعد تاريخ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Des travaux pourraient être menés pour préparer le terrain durant la période transitoire en vue de l'adoption de la procédure à la première session de la Conférence des Parties. UN ومن الممكن تمهيد الطريق خلال الفترة المؤقتة لاعتماد الاجراءات في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Pris note du rapport oral sur les résultats de la première session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification; UN وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛
    Elle s'était déjà lancée, avant la première session de la Conférence des Parties, dans des projets concrets qu'elle a menés à bien. UN وقد شرعت الجماعة بالفعل في مشاريع محددة قبل الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وتابعتها بعد ذلك.
    L'ordre du jour de la première session de la Conférence des Parties consistait pour l'essentiel à définir les modalités d'application des instruments prévus dans la Convention. UN ويهتم جدول أعمال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف أساساً بتنفيذ أدوات الاتفاقية.
    la première session de la Conférence des Parties était donc une étape importante sur la voie du développement durable. UN ولذلك فإن الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف من المعالم الرئيسية على طريق التنمية المستدامة.
    la première session de la Conférence des Parties était une étape déterminante pour l'avenir de la Convention. UN وتعتبر الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف مرحلة حاسمة لمستقبل الاتفاقية.
    La première session du CST se tiendra donc au siège de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), pendant la première session de la Conférence des Parties. UN لذا ستجتمع الدورة اﻷولى للجنة في مقر منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة خلال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Liste provisoire des participants à la première session de la Conférence des parties UN قائمة مؤقتة بالمشتركين في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    Liste des organisations intergouvernementales et non gouvernementales ayant exprimé le souhait d'être représentées à la première session de la Conférence des parties UN قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية الراغبة في حضور الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    Ayant examiné le rapport sur les pouvoirs présenté par le Bureau de la première session de la Conférence des Parties ainsi que la recommandation qui y figure, UN وقد نظر في التقرير المتعلق بوثائق التفويض الصادر عن مكتب الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف وفي التوصية التي يتضمنها،
    Approuve le rapport sur les pouvoirs présenté par le Bureau de la première session de la Conférence des Parties. UN يقر التقرير المتعلق بوثائق التفويض المقدم من مكتب الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Convention au-delà de la première Conférence des Parties UN في فترة ما بعد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف
    Ouverture de la première session de la COP/MOP UN افتتاح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو
    Cette tâche ardue a une dimension politique et intellectuelle qui devrait apporter une contribution spéciale à la Conférence des parties à sa première session. UN ويعد مضمون المهمة بمثابة تحد سياسي وفكري، يتوقع أن يسفر عن مدخل فني رئيسي في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    ii) En effectuant tout travail intersessions demandé par la Conférence des Parties ou le Comité de négociation intergouvernemental avant la première réunion de la Conférence des Parties; UN ' 2` إتمام أي أعمال فيما بين الدورات تُطلب من مؤتمر الأطراف أو لجنة التفاوض الحكومية الدولية قبل الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف؛
    Président de la première session de la Commission du désarmement en 2010, le Bangladesh a fait de son mieux pour rapprocher les parties. UN وبوصف بنغلاديش رئيس الدورة الأولى لمؤتمر نزع السلاح في 2010، فقد بذلت قصارى جهدها لجمع جميع الأطراف معا.
    Douze membres, élus lors de la première session de la Conférence des États parties, ont été admis au sein du Comité. UN وشملت اللجنة في عضويتها 12 عضواً انتخبوا في الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف.
    21. La Commission reste en fonction jusqu'à la fin des travaux de la session initiale de la Conférence des Etats parties. UN ١٢- تظل اللجنة قائمة حتى اختتام الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف.
    Parties au Protocole de Kyoto, États dotés du statut d'observateur et organismes des Nations Unies qui ont participé à la deuxième session de la Conférence des Parties agissant comme Réunion des Parties UN الأطراف في بروتوكول كيوتو، والدول المشاركة بصفة مراقب، ومنظمات الأمم المتحدة المشارِكة في الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع
    Dispositions en vue de la première session de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto. UN ترتيبات لعقد الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو.
    Étant donné l'importance que les délégations accordent à la Convention, le Secrétariat estime que la Convention pourrait entrer en vigueur au cours de l'exercice biennal 2004-2005 et que la première séance de la Conférence des États Parties aurait lieu en 2006. UN ونظرا للأهمية التي توليها الوفود للاتفاقية، فإن الأمانة العامة تقدر أن الاتفاقية قد تدخل حيز النفاذ في فترة السنتين 2004-2005، وأن الدورة الأولى لمؤتمر الدول الأطراف ستعقد في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus