Un rapport sur cette réunion a été soumis au Secrétaire général pour examen éventuel à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وقد قدم تقرير عن هذا الاجتماع الى اﻷمين العام ﻹمكان طرحه للنظر فيه أثناء هذه الدورة للجمعية العامة. |
C'est ce qu'ont également souligné de nombreux orateurs à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وقد أكد هذا أيضا متكلمون عديدون خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
C'est pour moi un grand plaisir et un honneur que de prendre la parole à cette quarante-huitième session de l'Assemblée générale des Nations Unies. | UN | ويسرني ويشرفني حقا أن أخاطب هذه الدورة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة. |
La présente session de l'Assemblée générale a lieu alors que nous nous trouvons à deux ans des noces d'or de l'Organisation. | UN | إن هذه الدورة للجمعية العامة تجري قبل عامين من احتفالنا بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة. |
Ma délégation est certaine que, sous votre direction, la présente session de l'Assemblée générale sera en mesure d'examiner tous les points de son ordre du jour. | UN | ووفد بـلادي علــى ثقة بأن هذه الدورة للجمعية العامة سوف تتمكن بقيادتكم من الانتهاء من بحث جدول أعمالها الفائق اﻷهمية. |
C'est à la présente session de l'Assemblée générale qu'il appartient de saisir la possibilité qui s'offre à elle de mener une action concertée pour répondre à l'impératif de développement. | UN | وفرصـــة القيــام بإجراء متضافر لمواجهة حتمية التنمية تعتمد على هذه الدورة للجمعية العامة. |
Nous espérons sincèrement que celle-ci sera réglée lors de l'actuelle session de l'Assemblée générale. | UN | ويحدونا وطيد اﻷمل بأن تتم معالجة ذلك في موعد أقصاه هذه الدورة للجمعية العامة. |
Cette session de l'Assemblée générale a lieu à un moment où l'on demande aux Nations Unies de jouer un rôle constructif dans de nombreux domaines. | UN | إن هذه الدورة للجمعية العامة تنعقد في وقت يُطلب فيه الى اﻷمم المتحدة الاضطلاع بدور بناء في مجالات عديدة. |
Ma délégation attend avec intérêt la poursuite de l'échange de vues au sein du Groupe de travail à composition non limitée au cours de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | إن وفدي يتطلع إلى مواصلة تبادل اﻵراء في الفريق العامل المفتوح العضوية أثناء هذه الدورة للجمعية العامة. |
Deuxièmement, j'aborderai des questions spécifiques concernant le suivi de la Conférence de la Barbade que nous devons examiner à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | ثانيا، أود أن أتطرق إلى قضايا محددة تتعلق بمتابعة مؤتمر بربادوس وينبغي لنا أن نتصدى لها خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Le suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement est l'une des grandes tâches conférées à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | إن متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مهمة من المهام الرئيسية في هذه الدورة للجمعية العامة. |
Des consultations officieuses sur un projet de résolution traitant de cette question ont déjà eu lieu à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذه الدورة للجمعية العامة جرت بالفعل مشاورات غير رسمية بشأن مشروع قرار يتناول هذه المسألة. |
Nous croyons aussi que le groupe de travail devrait achever ses travaux au cours de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | ونعتقد أيضا أن الفريق العامل ينبغي أن يبذل قصــار جهده من أجل إتمام عمله خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Israël adoptera également, à la présente session de l'Assemblée générale, une approche constructive de cette question. | UN | وستعتمد اسرائيل أيضا، في هذه الدورة للجمعية العامة نهجا بناء ازاء هذه المسألة. |
L'accent mis par cette session de l'Assemblée générale sur l'examen des progrès réalisés dans la mise en œuvre des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) arrive à point nommé. | UN | إن تركيز هذه الدورة للجمعية العامة على استعراض التقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية ملائم للغاية. |
Nous devrions avoir pour but de parvenir à des résultats tangibles d'ici à la fin de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي لنا أن نهدف إلى تحقيق نتائج ملموسة بحلول نهاية هذه الدورة للجمعية العامة. |
Aujourd'hui, nous appelons tous les États Membres à faire le maximum d'efforts pour achever les travaux sur un plan d'action mondial au cours de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | ونهيب اليوم بجميع الدول الأعضاء أن تبذل قصارى جهدها لاستكمال العمل لوضع خطة عمل عالمية خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
Par conséquent, il est nécessaire de poursuivre les négociations à la présente session de l'Assemblée générale, afin de rapprocher davantage nos positions. | UN | ولهذا تلزم في هذه الدورة للجمعية العامة مواصلة أعمالنا التفاوضية للتقريب بين المواقف. |
Nous sommes réunis dans le cadre de la présente session de l'Assemblée générale à un moment de grande incertitude et de profonds changements. | UN | نجتمع خلال هذه الدورة للجمعية العامة في مرحلة تشهد قدرا كبيرا من عدم اليقين وتغيرات عميقة. |
La question de Palestine occupe une place particulièrement centrale à la présente session de l'Assemblée générale. | UN | ظلت المسألة الفلسطينية محورية بشكل خاص خلال هذه الدورة للجمعية العامة. |
La séance de l'Assemblée générale d'aujourd'hui reflète donc clairement le sérieux avec lequel la communauté internationale considère la situation tragique qui règne à Gaza et la nécessité de trouver une solution immédiate et durable. | UN | وهذه الدورة للجمعية العامة اليوم هي انعكاس واضح للجدية التي يوليها المجتمع الدولي للحالة المأساوية في غزة، والحاجة إلى إيجاد حل فوري ومستدام. |