"الدورة وأن" - Traduction Arabe en Français

    • la session et
        
    • session et que
        
    Il est suggéré que le Président du Bureau fasse fonction de Président de la session et que le Rapporteur soit choisi parmi les autres membres du Bureau. UN ويقترح أن يقوم رئيس المكتب بدور رئيس الدورة وأن يُختار المقرر من ضمن أعضاء المكتب الآخرين.
    Conformément au paragraphe 3 de l’article 21, toute opinion divergente devrait être présentée avant la clôture de la session et jointe en annexe au rapport. UN ووفقا للمادة ٢١-٣، ينبغي أن يعرض أي رأي مخالف قبل اختتام الدورة وأن يرفق بالتقرير.
    Ce groupe pourrait rendre compte de ses conclusions préliminaires au Comité avant la fin de la session et se réunir à nouveau immédiatement avant la première session de la Conférence des Parties afin de convenir d'un rapport complet à présenter à la Conférence. UN ويمكن للفريق أن يبلغ اللجنة بأية استنتاجات أولية عند انتهاء الدورة وأن يعقد اجتماعا قبل انعقاد الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف مباشرة للاتفاق على تقرير كامل يقدم الى مؤتمر اﻷطراف.
    Le Président peut prononcer l'ouverture de la session et ouvrir le débat lorsqu'un tiers au moins des Parties participant à la session sont présentes. UN 1 - للرئيس أن يعلن افتتاح الدورة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث عدد الأطراف المشاركين في الدورة على الأقل.
    Le Président peut prononcer l'ouverture de la session et ouvrir le débat lorsqu'un tiers au moins des Parties participant à la session sont présentes. UN 1 - للرئيس أن يعلن افتتاح الدورة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث عدد الأطراف المشاركين في الدورة على الأقل.
    1. Le Président peut prononcer l'ouverture de la session et ouvrir le débat lorsqu'un tiers au moins des Parties participant à la session sont présentes. UN 1 - للرئيس أن يعلن افتتاح الدورة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث عدد الأطراف المشاركين في الدورة على الأقل.
    1. Le Président peut prononcer l'ouverture de la session et ouvrir le débat lorsqu'un tiers au moins des Parties participant à la session sont présentes. UN 1 - للرئيس أن يعلن افتتاح الدورة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث عدد الأطراف المشاركين في الدورة على الأقل.
    Elle a informé les représentants que le Coordonnateur du SBSTA, M. Dennis Tirpak, prendrait sa retraite après la session et qu'il serait remplacé par M. Halldor Thorgeisson. UN وأبلغت المندوبين أن المنسق الحالي للهيئة الفرعية، السيد دينيس تيرباك، سيتقاعد بعد انتهاء الدورة وأن السيد هولدور تورجيسون سيخلفه.
    Le Président peut prononcer l'ouverture de la session et ouvrir le débat lorsqu'un tiers au moins des Parties participant à la session sont présentes. UN 1 - للرئيس أن يعلن افتتاح الدورة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث عدد الأطراف المشاركين في الدورة على الأقل.
    1. Le Président peut prononcer l'ouverture de la session et ouvrir le débat lorsqu'un tiers au moins des Parties participant à la session sont présentes. UN 1 - للرئيس أن يعلن افتتاح الدورة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث عدد الأطراف المشاركين في الدورة على الأقل.
    1. Le Président peut prononcer l'ouverture de la session et ouvrir le débat lorsqu'un tiers au moins des Parties participant à la session sont présentes. UN 1 - للرئيس أن يعلن افتتاح الدورة وأن يسمح بسير المناقشة عند حضور ثلث عدد الأطراف المشاركين في الدورة على الأقل.
    Le représentant du secrétariat a proposé que le parrainage du projet de résolution par un Etat membre du Conseil pouvait se faire à tout moment avant la clôture de la session et que le délai ne s'appliquait que pour la soumission du projet de résolution. UN 44 - واقترح ممثل الأمانة بأن تحدث المشاركة في تقديم مشروع قرار من أي دولة عضو في المجلس في أي وقت قبل اختتام الدورة وأن يطبق الموعد النهائي على تقديم مشروع القرار فقط.
    15. Le Président a rappelé que, dans le cadre des préparatifs de la première session du Groupe de travail, il avait organisé, en sa qualité de Président désigné, des consultations informelles lors desquelles il avait présenté la feuille de route qui devait orienter les travaux de la session et faciliter l'instauration d'un climat de confiance. UN 15- وأشار الرئيس إلى أنه عقد مشاورات غير رسمية تحضيراً للاجتماع الأول للفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمشروع إعلان للأمم المتحدة بشأن الحق في السلام بصفته رئيساً - معيناً، حيث قدم خريطة الطريق التي من شأنها أن ترشد الدورة وأن تشجع على تهيئة جو لبناء الثقة.
    68. À la dernière séance commune du SBSTA et du SBI, le 16 juin, le Président du SBI a rappelé que des consultations informelles avaient eu lieu au sujet du renforcement des capacités pendant toute la session et que cette question serait inscrite à l'ordre du jour provisoire de la treizième session des organes subsidiaires. UN 68- أشار رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ في الجلسة الختامية المشتركة للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ إلى أنه تم إجراء مشاورات غير رسمية بشأن بناء القدرات طوال الدورة وأن هذه المسألة ستدرج في جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة لكل من الهيئتين.
    2. À sa seizième session, le SBSTA a adopté le programme de travail du GETT pour la période biennale 20022003 et lui a demandé de prendre en considération les vues exprimées par les Parties pendant la session et de soumettre un court rapport sur l'état d'avancement de ses travaux au SBSTA à sa dixseptième session [FCCC/SBSTA/2002/6, par. 38 b)]. UN 2- واعتمدت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية و التكنولوجية في دورتها السادسة عشرة برنامج عمل فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا لفترة السنتين 2002-2003 وطلبت إليه أن يضع في الاعتبار الآراء التي قدمها الأطراف أثناء الدورة وأن يقدم تقريراً موجزاً عن تقدم سير أعماله إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها السابعة عشرة FCCC/SBSTA/2002/6، الفقرة 38(ب)).
    Il importe que des résultats concrets en la matière soient obtenus au cours de la présente session et que ces résultats soient ensuite reflétés par une résolution comprenant des éléments de fond, pour faire avancer le processus. UN ومن الأهمية بمكان أن تحرز نتائج ملموسة خلال هذه الدورة وأن تعكس هذه النتائج فيما بعد في قرار يشمل عناصر موضوعية للنهوض بالعملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus